Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Что скажешь ты? — повернулся сержант к воровке.

— Господин полицейский, я вообще не понимаю, что тут происходит! Иду, дышу воздухом, наслаждаюсь заслуженным отдыхом, а тут два этих здоровяка начинают ломать мне руки!

— Ну-ка открой сумочку! — скомандовал полисмен.

— Всегда пожалуйста! — с издевательской готовностью отозвалась преступница — Только пусть эти орясины отпустят меня!

Эндрю и Берти растерянно отпустили женщину: они уже ничего не понимали и готовы были признать, что стали жертвами нелепого розыгрыша, ещё чуть-чуть, и будут готовы приносить извинения, тем более, что в распахнутой

сумочке было пусто. Совершенно пусто — не было даже женских мелочей, что обязаны быть у любой дамы. Это не поняли окружающие, зато понял Александр. Сержанту это тоже было понятно, но… не пойман не вор.

— Мда… — примирительно сказал он — Если нет следов преступления, полиция бессильна.

— Отчего же? — возразил Александр — Офицер, посмотрите на окно ливневой канализации. кажется, там что-то торчит.

— Верно, сэр! — обрадованно взревел сержант, бросаясь в указанном направлении.

Вокруг собралась уже изрядная толпа. Люди переговаривались, сообщали друг другу свои версии произошедшего, в общем, отнеслись к происшествию как к курортному аттракциону.

— Только не касайтесь кошелька руками! — предупредил Александр полисмена — Там имеются опечатки пальцев и вора и его сообщницы.

Сержант достал из кобуры шомпол штатного «Смит-Вессона» и при его помощи вынул кошелёк.

— Чей это предмет? –официальным тоном спросил он.

— Мой! — чуть не подпрыгнула Глория.

— Сможете перечислить что находится в данном кошельке?

— Конечно!

И Глория перечислила, какие купюры и монеты находятся в её собственности.

— После того как с кошелька снимут опечатки пальцев, его и всё содержимое вам вернут.

— Второй кошелек, вернее бумажник, преступница сбросила в урну. — сообщил Александр.

Минута, и бумажник покинув глубины урны явился на свет божий, на радость хозяину.

— Узнаёте свою вещь? — снова спросил сержант.

— Да, это мой бумажник! — объявил джентльмен в котелке.

Надо сказать, он тоже расценивал происходящее как некий розыгрыш и внутренне не верил, что на дорогом курорте могут орудовать банальные карманники.

— Участников происшествия прошу пройти со мной для дачи показаний. Пострадавшие, после проведения следственных действий, тут же получат свою собственность. — объявил сержант.

Четыре рядовых полисмена приняли под охрану поникших карманника и его сообщницу, и повели вдоль по улице. Остальные участники пошли следом, а толпа стала понемногу расходиться, рассказывая тем, кто только подошел, всё более и более драматичные подробности произошедшего.

— Позвольте осведомиться, молодые люди: кем вы приходитесь сэру Хьюго Уэйку? — сразу же сделал стойку полицейский дознаватель, только записав имена Эндрю и Глории.

— Дочь и сын. — мило улыбнулась Глория.

Карманник с подельницей, уже помещённые в железную клетку, ещё сильнее поникли: понятно, что за кражу у дочери важной шишки им отвесят срока по самой верхней планке.

Признаться, Александр слегка опасался повышенного внимания к своей особе, но, по счастью, он затерялся на фоне столь знатных особ: как выяснилось, даже скромняга Том Грегсон оказался племянником постоянного спикера нижней палаты парламента. Словом, на случайно подвернувшегося американца с английским произношением никто и не смотрел.

В ресторане друзья разместились в малом зале для

молодёжи и с аппетитом принялись поглощать всё, что подносили официанты. И то сказать, аппетит нагуляли знатный, тем более, с таким-то приключением! Все с упоением вспоминали самые мелкие подробности, фантазия уже долетела до планов создания детективного агентства и полного очищения Лондона и всей Британии от преступных элементов.

Александр слушал, периодически вставлял замечания или смешные подробности происшествия. И то: пусть дети развлекаются, для них это мелкое событие кажется грандиозным, невероятным… а ведь впереди их поджидает столько испытаний! Впрочем, для англичан даже Мировые войны всего лишь доставят небольшие неудобства, ну, кроме тех, кому не повезёт, и они лично окажутся на фронте или под бомбами.

А тема, несколько раз покрутившись по кругу, стала иссякать.

— Алекс, я вчера слышал твой пресмешной скетч. — впервые прямо обратился к Александру Берти — Не мог бы ты прочитать ещё?

— Почему нет? Сегодня я подсмотрел небольшую сценку, могу поведать, если у вас есть желание слушать.

Компания одобрительно закричала, захлопала в ладоши, и Александр уже привычно поднялся на эстраду. На этот раз он решил прочитать монолог Смолина.

— Леди и джентльмены, сегодня на пляже я увидел примерно такую ситуацию:

'Леди, леди! Ну погодите, я уже целую милю за вами по пляжу иду… «Что-что…» Сколько времени, не скажете, вот что… Полшестого? Спасибо, меня Джозефом зовут, дай поцелую… Как это — «не знакомы совсем»? У, ты какая!..

«Не знакомы…» Если ты культурная — должна меня знать. «Откуда…» Я ж писатель, ты что — моих книг не читала? «Машина времени», «Пиквиккский клуб»… Ну дай поцелую!..

Почему «нет»? Ах ты не любишь писателей!.. А режиссеров? Да? Тогда я режиссер. Тебе мои спектакли нравятся? Ну, там — «Гамлет»«, "Шум за сценой» Да? Ну дай поцелую… Ты чего пихаешься? У, ты какая!..'

Публика опять ответила прекрасной и добродушной волной интереса. Зрители смеялись, аплодировали в особо удачных местах, а концовка вызвала гомерический смех:

«Куда ж ты? Подожди! Дай по-це-лу-ю!.. Убежала… Вот женщины… Не поймешь, что им надо…»

Александр собрался было спускаться, как к эстраде подошла незнакомая девушка:

— Мистер, ваше исполнение скетчей великолепно, но у меня и моих подруг возник вопрос: а умеете ли вы петь?

В глубине зала действительно один из столов был занят девичьей компанией, и многие из них сейчас помахивали ручками.

— Могу и спеть. Специально для вас исполню одну песню.

Оглянулся, и у высунувшегося из-за ширмы субъекта в аляповатом костюме спросил:

— Уважаемый, могу ли я воспользоваться гитарой?

И не слушая ответа, взял со стойки инструмент, прекрасную на вид испанку. Тронул струны — звучание оказалось превосходным, и, перебирая струны запел:

Yesterday

All my troubles seemed so far away…

Девушка у эстрады замерла, и, похоже, просто млела от голоса певца, и от самой песни. А Александр нашел взглядом насупившуюся Глорию, подмигнул и ободряюще улыбнулся ей. К чему ревность соратницы? В затеваемом большом деле отношения должны быть деловыми, по возможности, дружескими, и в любом случае, ровными и доброжелательными.

Поделиться с друзьями: