Перерождение
Шрифт:
— Кстати, Штепсель прав! — проговорила устроившаяся в седле Алиша. — Остаться здесь вовсе не зазорно. Желающих прошу поднять руку.
Никто не шевельнулся.
— Ясно, — кивнула Алиша. — Всем быть начеку!
«Я не создан для такого, — думал Гейлин. — Просто-напросто не создан! Дернул же черт в этой затее участвовать!»
Жара и яркое солнце доводили до изнеможения, непривыкший к верховой езде зад ныл. Голова раскалывалась — еще бы, мерзавка Алиша огрела как следует! Ни один человек в отряде его не слушал. «Пришпорим коней, ребята!» или «Едем медленнее, спешить некуда!» — что ни говори, толку чуть.
«Убейте их! — велела Глория Патал.
Все вокруг обвиняли девочку, Алишу, Калеба, Питера, Майкла и Джейкоба Кертиса. Только на что способен недоумок Джейкоб? «Бессмыслица! — думал Гейлин. — Полная бессмыслица!» Впрочем, здравый смысл в происходящем отсутствовал напрочь: колонисты у ворот кричали и размахивали руками, а каждый второй мечтал растерзать хоть кого-нибудь. Окажись там Санджей, он, вероятно, смог бы призвать людей к порядку, но Санджей был в Больнице и, по словам Иена, хныкал и лепетал, как трехлетний ребенок.
Разумеется, виновника, точнее, виновницу, нашли быстро. Беснующаяся толпа приволокла к воротам Мар Кертис. Вообще-то на роль виновницы она годилась с натяжкой, но тут уж ничего не поделаешь. Зрелище получилось жуткое: несчастную женщину, которая пережила столько горя и, конечно, не могла сопротивляться, подняли на Стену и под гром аплодисментов столкнули вниз. На этом зверства не закончились, какое там — дикая толпа лишь вошла в раж. Звериный инстинкт — «Отомстить! Наказать! Уничтожить!» — разгорался с каждой секундой. «Элтон, Элтон был в ними в Щитовой!» — завопил Ходд Гринберг. С криками и улюлюканьем колонисты понеслись к Щитовой, затащили на Стену беспомощного слепца и столкнули вслед за Мар.
Гейлин чувствовал: высовываться ни в коем случае нельзя. Одно неосторожное слово, и кто-нибудь заорет: «Эй, Гейлин, а где твоя жена? Где Маусами? Она тоже в этом участвовала?! Давайте сбросим Гейлина!»
Наконец Иен отдал приказ: беглецов нужно вернуть и призвать к ответу. Особого смысла в погоне Гейлин не видел, но он единственный из Вторых капитанов остался в живых и понимал: Иен хочет создать иллюзию того, что Охрана по-прежнему сильна и способна навести порядок. Чтобы усмирить толпу, требовались конкретные действия, иначе рассвирепевшие люди друг друга со Стены побросают! Поэтому Иен отвел Гейлина в сторону и рассказал о винтовках. «За складской полкой спрятан люк, в нем двенадцать ящиков с винтовками, — объяснил Иен. — На Приблудшую мне плевать, с Маусами поступай, как считаешь нужным. Главное — винтовки. Привези сюда винтовки!»
В погоню отправили пятерых: Гейлин как старший ехал впереди, следом — Эмили Даррелл и Дейл Левин, а замыкали колонну Ходд Гринберг и Корт Рамирес. «Впервые командую отрядом за пределами Колонии, и кого мне дали в подчинение? — беззвучно сетовал Гейлин. — Идиота Дейла, шестнадцатилетнюю девчонку и еще двоих, которые даже в Охране не служат! Глупое, бесполезное, никчемное задание!» Гейлин вздохнул так тяжело, что Эмили Даррелл спросила, в чем дело. За исключением Дейла, она единственная во всей Охране вызвалась участвовать в погоне и первой предложила свою кандидатуру. «Небось что-то доказать хочет!» — решил Гейлин, а вслух сказал, мол, все в порядке, не бери в голову.
Они почти проехали Баннинг, и Гейлин в кои веки радовался, что не способен разглядеть детали «живописного» городского пейзажа. Впрочем, ему вполне хватало придорожных видов: осевшие в песок здания и жареные мумии — надо же, как на солнце подрумянились! — пугали до колик.
И это без пикировщиков, которые наверняка ошивались неподалеку. «У вас один выстрел. Вирусоносители нападают сверху», — вдалбливают будущим Охранникам с восьмилетнего возраста. И никто из инструкторов не признается, что это чушь собачья. Нападет пикировщик на Гейлина Страусса — все, песенка спета. «Интересно, больно будет? — гадал Гейлин. — Да, наверное, очень!»Как ни печально, произошедшие события означали конец брака с Маусами. «Почему я понял это лишь сейчас?!» — недоумевал Гейлин. Нет, понимал он и раньше, но упорно отказывался верить. Гейлин не сомневался, что любил Маус, любит и будет любить всегда. И ее, и ребенка, даром что чужого! Ребенок — это счастье, даже для человека, который вот-вот ослепнет. Гейлин искренне надеялся, что Маус с малышом в порядке. А еще, что при встрече — если им суждено встретиться, — ему хватит мужества это сказать: «Надеюсь, вы оба в порядке».
К въезду на Восточное шоссе они приблизились двумя колоннами. С каждой секундой затылок Гейлина ныл все сильнее и вряд ли только из-за удара Алиши. Зрение стремительно ухудшалось, перед глазами плясали цветные крапинки. Господи, только тошноты не хватало!
Погруженный в раздумья, Гейлин незаметно для себя въехал на Восточное шоссе и остановился глотнуть воды из фляги. Судя по силе ветра, турбины совсем близко… Хотелось одного — добраться до станции, упасть на койку и закрыть глаза. Пляшущие цветные крапинки превратились в снегопад, который полностью заслонял обзор. Дело плохо, он ехать дальше не может, отряду нужен новый командир. Гейлин повернулся к скакавшему следом Дейлу:
— Слушай, я тут…
Левин исчез!
Гейлин огляделся по сторонам: никого. Ни всадников, ни лошадей — казалось, гигантская рука смела его отряд с лица земли. Во рту стало горько от желчи.
— Ребята! — опасливо позвал Гейлин.
Тут из-под эстакады послышался необычный, мягкий треск, словно рвали сырую бумагу или чистили сочный апельсин.
В Джошуа-Вэлли беглецы добрались уже под вечер и едва разыскали пожарное депо, солнце село. Приземистое квадратное здание с бетонной крышей и покосившимися дверями, подпертыми цементными блоками, притаилось на западной окраине города. Холлис повел их к черному ходу, где среди высоких сорняков стоял огромный бак с водой. Нагретая солнцем вода пахла землей и ржавчиной. Все вдоволь напились и смочили волосы. Питер в жизни не думал, что теплая вода может быть такой вкусной.
Пока остальные ждали в тени депо, Холлис с Калебом выломали доски, которыми была забита дверь черного хода. Один толчок — дверь, скрипя ржавыми пружинами, распахнулась, и из депо пахнуло теплым, как человеческое дыхание, воздухом.
— Подождите! — подняв винтовку, велел Холлис и исчез за дверью. Его шаги гулким эхом разносились по пустому депо. Почему-то Питер совершенно не беспокоился: они обязательно здесь заночуют, после такой долгой дороги иначе и быть не может! — Все в порядке! — вернувшись, объявил Холлис. — Там жарковато, но вполне терпимо.
Один за другим путники вошли в просторное помещение с высокими потолками. «Гараж!» — догадался Питер. Выбитые окна заложили все теми же бетонными блоками, оставив наверху щелку для вентиляции. В воздухе пахло пылью и лошадьми, у стен лежали разнообразные строительные принадлежности: мешки с сухим цементом, пластмассовые емкости, облепленные чем-то серым, тачка, цепи и мотки веревки. Отсеки, где некогда стояли машины, приспособили под стойла, соорудив перегородки. Кое-где на крюках висела сбруя. Деревянная лестница вдоль дальней стены поднималась в никуда: второй этаж отсутствовал.