Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Тео быстро встал, взял фонарь, ботинки, дробовик и спустился на первый этаж. Затем сел на последнюю ступеньку, обулся, не потрудившись завязать шнурки, зажег лучинку о тлеющие уголья камина, поднес к фитилю фонаря и открыл дверь.

На крыльце пса не оказалось. Тео поднял фонарь и по ступенькам сбежал во двор. Ни луны, ни звезд — сырой весенний ветер гнал тучи. «Дождем пахнет, — подумал Тео и подставил лицо влажной дымке. — Домой Конрой вернется с удовольствием, куда бы ни сбежал. Кому приятно мокнуть под дождем?»

— Конрой, Конрой, где ты?

В других постройках усадьбы царила тишина. Конрой никогда не проявлял к ним ни малейшего интереса: собачья интуиция явно подсказывала, что ничего ценного

в них нет. Там старье, которым когда-то пользовались люди, ему-то что?

Тео медленно брел по тропке — в одной руке дробовик, в другой фонарь. Полил дождь, так что фонарь мог погаснуть в любую минуту. «Чертов Конрой, — с досадой подумал Тео. — Нашел время шляться!»

— Конрой, сволочь, куда ты пропал?

Пес лежал у крыльца крайнего дома усадьбы. Одного взгляда хватило, чтобы понять: мертвый. Поджарое тело застыло, серебристая шерсть окропилась кровью.

Из-за спины — неужели из дома? звук летел с быстротой и точностью стрелы! — донесся крик Маусами. Бросив фонарь у тела Конроя, Тео помчался сквозь мрак и дождь. Расшнурованные ботинки по очереди слетели с ног. Быстрее молнии он заскочил на крыльцо и поднялся по лестнице.

В спальне не было ни души!

Тео метался по дому и звал Маус. Никаких следов борьбы, они с малышом просто исчезли. Уже в кухне он снова услышал ее крик, но приглушенный, словно из-под воды. Она в амбаре!

Питер влетел в амбар и стал водить стволом дробовика из стороны в сторону. Маус с малышом на руках сидела на заднем сиденье старого «вольво», отчаянно махала руками и что-то кричала, но закрытые окна мешали разобрать слова.

— За спиной, Тео, он у тебя за спиной!

Тео и обернуться не успел, как дробовик вырвали из рук. Потом его схватили и стали поднимать. Секундой позже неведомая сила исчезла, и Тео полетел вниз, навстречу Маус и малышу, с грохотом рухнул на капот «вольво», покатился кубарем и ничком упал на землю. Секундная передышка — и его снова подняли в воздух. На сей раз неведомая сила швырнула его на стеллажи с банками консервов, инструментами и топливными канистрами. Стекло билось, дерево раскалывалось в щепки, все падало гремящим дождем. Тео тоже падал, сперва медленно, потом быстро, а когда полет кончился, сквозь грохот прорезался треск кости.

Больно, как больно! Перед глазами зажглись звезды, самые настоящие звезды. «Сейчас умру», — промелькнуло в затуманенном сознании. Лучше бы пикировщик не глумился, а сразу перешел к делу. Впрочем, чему быть, того все равно не миновать. Кровь просочилась в рот и жгла глаза. Тео ничком лежал на полу амбара, подогнув под себя сломанную ногу, а над ним возвышалась тень готового к смертоносному удару пикировщика. «Так лучше, — малодушно думал Тео. — Пусть убьет меня первым. Не хочу, не желаю видеть того, что случится с Маус и малышом! Это она меня зовет? Да, кажется, она…»

— Отвернись! — из последних сил закричал Тео. — Маус, любимая, пожалуйста, отвернись!

Часть 11

НОВОЕ

Ты не меняешься с теченьем лет. Такой же ты была, когда впервые Тебя я встретил. Три зимы седые Трех пышных лет запорошили след. У. Шекспир, Сонет 104 [16]
71

16

Перевод Самуила Маршака.

Они спустились с горы, когда

на реке начался ледоход. Спустились вместе, с рюкзаками и мечами наголо. Они спустились на снегоходе — Майкл за рулем, рядом Грир, остальные сзади, подставив лица солнцу и ветру. Они наконец спустились в дикий край, который сумели отвоевать. Они возвращались домой.

На горе они провели сто двенадцать дней и за все время не встретили ни одного вирусоносителя. Когда перебрались через гребень, повалил снег, заблокировав их в старом отеле, огромном каменном здании, окна и двери которого были заколочены фанерой. «На мумии наткнемся», — думали они, но не увидели ни единой. Фойе отеля больше всего напоминало пещеру. У камина стояла мебель в призрачно-белых чехлах, а примыкающая к кухне кладовая изобиловала самыми разными консервами, причем на большинстве банок сохранились этикетки.

На втором этаже располагались спальни, а в подвале — огромная печь, за которой вдоль стен тянулись стеллажи с горными и беговыми лыжами. В отеле царил жуткий холод. В каком состоянии труба дымохода, никто, разумеется, не знал. Заблокирована? Забита палой листвой и птичьими гнездами? Единственным вариантом было развести огонь и положиться на удачу. В кабинете администратора хранились коробки с писчей бумагой, которую пустили на растопку, а Питер изрубил топором пару стульев из обеденного зала. На несколько минут зал заволокло дымом, а потом стало тепло и уютно. Они принесли со второго этажа матрасы, расстелили у камина и легли спать.

Следующим утром в примыкающем к отелю гараже обнаружились три снегохода. «Хоть один сможешь завести?» — спросил Майкла Питер.

Ремонт занял почти всю зиму. К весне все были как на иголках: скорее бы в путь! Дни удлинились, солнце сияло все смелее, хотя на горе еще лежал глубокий снег, а у стен отеля высились сугробы. На растопку ушла вся мебель и массивные перила крыльца. Из трех снегоходов Майкл собрал один, который надеялся завести. Главная проблема заключалась в горючем. Резервуар за гаражом давно проржавел, из него все вытекло. Оставалось только то, что было в самих снегоходах, — несколько галлонов сильно загрязненного ржавчиной бензина. Майкл откачал его в пластиковые ведра, через застланную тряпками воронку перелил в канистры и оставил на ночь. День спустя он повторил процедуру — бензин заметно очистился, но его количество, увы, уменьшилось. Когда чистота бензина более-менее устроила Майкла, получилось лишь пять галлонов, которыми он заправил отремонтированный снегоход.

— Никаких гарантий! — предупредил друзей Майкл. Он заранее промыл топливный бак талым снегом, только много ли нужно, чтобы засорить топливопровод? — Мерзкая штуковина может накрыться в ста ярдах отсюда!

Конечно же, всерьез его никто не воспринял.

Солнечным утром, когда гигантские сосульки на крыше отеля сверкали, как хрусталь, они выкатили снегоход из гаража и погрузили снаряжение. Грир, помогавший Майклу с ремонтом — в батальоне он начинал смазчиком и в моторах разбирался, — сел в кабину рядом с ним. Остальным предстояло ехать на металлической платформе с поручнями. Дабы уменьшить вес и растянуть бензин на пару лишних миль, со снегохода сняли плуг.

— Все готовы? — спросил Майкл, открыв окно кабины.

Питер с Эми уже стояли на платформе и привязывали рюкзаки к поручням, Холлис с Сарой передавали им лыжи.

— Подожди секунду! — попросил Майкла Питер, сложил ладони рупором и крикнул: — Лиш, нам пора!

Алиша вышла из отеля. Как и остальные, она заранее обула лыжные ботинки, надела красную нейлоновую куртку с надписью «Лыжный патруль» на спине, легинсы и матерчатые гетры. Отросшие волосы, теперь не рыжие, а огненно-красные, Лиш спрятала под бейсболку с длинным козырьком, а глаза защитила темными очками, благодаря резиновой ленте сидящими плотно, как маска.

Поделиться с друзьями: