Первый
Шрифт:
— Сэр, Форст. — На этих словах де Конте встал и отдал воинское приветствие. — Для меня честь служить вам, будь вы хоть гном по происхождению.
Все остальные офицеры так же повторили действия за капитаном.
— Благодарю вас, друзья. Я рад это слышать. Кстати, на счёт гнома. Как поживает наш Бронзобород?
— В полном здравии, сэр. Ворчит словно здоровый, рука отросла почти до кисти. — Ответил Валенти, в ведомстве, которого был личный состав корабля.
— Отросла? Рука? — Поперхнулась девушка. — Как это возможно?
— Господин Форст — выдающийся маг. — Пояснил де Конте. — Подобных ему я встречал лишь дважды, и оба…
— Ну, допустим,
— Форст, дружище, не принижай своих…
— Давайте оставим тему магии. — Выставил он ладонь вперёд. — Тем более никто из сидящих тут, толком в ней не разбирается. Я бы хотел лучше услышать рассказ нашей спутницы, ибо знатные дамы в полон попадают не часто.
Девушка, отложила приборы, обмакнула губы салфеткой и начала свой рассказ.
— Моя история ни вам, ни мне не понравится, но если вы настаиваете… — Она прочистила горло и продолжила. — Первоначально меня пленили Храмовники. Это служители Триединого бога, раньше они не были столь популярны у простого народа, но как только они объявили всех магов еретиками и даже сожгли парочку — под их крыло стали стекаться прихвостни всех мастей и окрасов. Они быстро добились небывалых привилегий у короля, а в наших владениях пришлось выделить им множество земель под монастыри, больше похожие на вооружённые форты. Наш дом — побочная династия королевской, и отцу пришлось идти на компромиссы, дабы не начать враждовать семьями. Но этим чернорясникам, видимо, хотелось большего.
Меня пленили, когда я наведывалась по поручению отца в северные земли графства Баррен — прямого подданного моего отца. Я не знаю, был ли лорд Хафельд — правитель тех земель — в сговоре или нет, так что не берусь его обвинять в предательстве. Почти две недели я провела в запертой комнате какого-то монастыря, а на третью напали гоблины. Их было очень много, я даже убила парочку. — Сама себя похвалила Илла, но тут же опомнилась и продолжила. — Но это не дало в сущности ничего. Меня схватили, связали и бросили на телегу. Любое сопротивление они прерывали ударами палок по голове, так что я плохо помню это путешествие. Зато через малую луну мы вышли к Пустоши, всех пленников скинули и велели идти своим ходом. Так мы и шли, связанные за руки, по горячим пескам почти месяц. — Девушка прикрыла глаза.
— Там, в какой-то грязной деревне меня передали другим караванщикам, эти уродцы пялились на меня и смеялись. — Скривилась она. — Так бы и выпустила им кишки!
— Миледи…
— Что, миледи? Я уже не имею права на чувства, если принадлежу к знатному дому? — Вспылила она. — По-вашему, мне было приятно терпеть их не двусмысленные намёки на мой счёт? Слава богам, меня никто не тронул, я тогда думала — мне повезло, на некоторых девушек они набрасывались целыми стаями и насиловали их, даже после смерти! Это звери, а не люди, в них нет ничего, что пристало быть человеку. Они заслуживают вечно гнить в своих Пустошах.
Её глаза покраснели, голос дрожал. Один из матросов, исполняющий роль разнощиков блюд, услужливо поднёс стакан воды, который девушка осушила чуть ли не в один глоток. Спустя минуту она успокоилась и продолжила.
— Как выяснилось, меня просто купил какой-то высокий вельможа, и теперь я — ценная вещь, которую следует доставить в полной сохранности. Далее: погрузка на большой корабль, похожий на бочку, месяц плавания в жутких условиях. И доставка "груза" заказчику, оказавшимся
местным графом. — Девушка вдруг искренне улыбнулась, ей показалось, что все беды её позади и уж тут, среди военных и людей чести, так похожих на отца и братьев, она может расслабиться. — Видели бы вы его лицо, когда я заехала ему по… — тут она опомнилась. — Вы не подумайте, он пристал лишь раз, а после этого случая велел всыпать мне пару плетей и держать на хлебе и воде. Думал, раз я дочь герцога, так сломаюсь за пару дней… Ха! Наивный, как его фамилия? — Обратилась она к Форсту.— Де Ловерго, миледи. Этот с позволения сказать человек знаком мне, встречал его в Норфолке, когда… Впрочем, не важно. Я приношу соболезнования от всех нас, за это тяжкое испытание, что уготовила вам судьба.
— Не стоит, господин Форст. Наоборот, это я должна пред вами извиниться. Вы спасли меня, а я вас… стулом по голове. Прошу прощения. — Она склонила голову.
— Не буду лгать, миледи, нам бы пришлось поплутать по особняку в поисках кабинета, и скорее всего гвардия дома де Ловерго настигла бы нас раньше. Многие достойные люди могли погибнуть вчера, так что ваша помощь — неоценима. — Склонил и он голову, а щёки девушки вновь заалели. — Той, кажется, ты хотел о чем-то поговорить? — Обратился он к улусу.
— Да, Великий Шаман. Скоро пройдёт Большой Сход, племя Старда должен быть там. Нужна воинская звезда. Показать всем, что новый племя Старда сильный. Нужно идти на юг. В Улус-хату. — Ответил блэк.
— Остров-крепость? — Удивился Корвус. — Я слышал о нём, но… никогда не думал, что это окажется правдой. Ты знаешь, где он находится?
— Нет. Я не знать. — Мотнул головой блэк. — Он знать. — Той указал на Форста. — Только шаман знать. Он — Великий Шаман.
Все посмотрели на обескураженного арима.
— Той, а ты, случаем, ничего не путаешь? — Усомнился в его словах де Конте. — Он, ведь, впервые в этих водах и, вдруг, уже знает расположение полумифического острова?
— Шаман знать дорогу. — Стоял на своём улус.
— Той, есть ли на юге поселения улусов, не враждебные белым людям? Может, удастся что-либо у них разузнать? — Предпринял попытку Форст.
— Улус и арим — нет вражда. Враг лишь тот, кто нападает.
— Тогда, укажешь путь, как только появятся знакомые берега. — Той согласно кивнул головой. — И расскажи подробнее, что нам предстоит.
— Большой Сход — это сбор всех вождь и шаманов. Они идти туда во главе звезда. Показать силу и мудрость. Если опасность — Сход решать защищаться или убегать. Если всё хорошо — Сход решать большой праздник Светлого Отца. Если новый племя — Сход решать, принимать его или нет. Старда — новый племя. Мои братья приняли тебя, как шаман, они иди за тобой, они — сыны и дочери Старда. — Поведал блэк на общем, чтобы все понимали, что им предстоит. — Звезда почти готовый, освобождённый братья присоединились к Старда. Они прошли Испытание, но всё решать Сход.
— Ты что-нибудь понял, Корвус? — Обратился арим к капитану.
— Только то, что нам предстоит весёлая заварушка на никому неизвестном острове в компании пары сотен вооружённых до зубов улусов.
— Это я и без тебя представил. — Отмахнулся от таких рассуждений арим. — Той, есть какие-то ограничения, правила, порядки?
— Моя много не знать. Рано быть изгой. Знать шаман.
— Хорошо, нужен шаман или вождь улусов — это для нас первоочередная задача. Простите, миледи, но сейчас мы не в состоянии доставить вас в родное поместье, и отпускать вас без сопровождения, я не имею права. — Форст взглянул на Иллу.