Пес просыпается
Шрифт:
"Вот ведь черт!
– пока она следила за машинами, "десантники" уже скрылись из виду, исчезнув за дверями хозяйственного и служебного входов в клуб.
– Пора поднимать тревогу?"
Но принимать решение не пришлось. Ожило радио, и от Роба поступил недвусмысленный приказ. В другой ситуации, Изи, должно быть, рассердилась бы, и, уж во всяком случае, не стала бы радоваться тому, что кто-то, даже и Роб, если на то пошло, взялся вдруг командовать. Но это раньше. "До того как". То есть в мирное время. Война изменила все, ну или почти все. Такова, по-видимому, ее природа. Лиза находилась "на войне" всего два дня, но некоторые принципы военных действий успела уловить - ведь на войне быстро учатся, если, разумеется, выживают в первом бою, - и даже усвоила, в том числе, и принцип субординации. В чем ценность конкретных распоряжений,
Лиза выбралась из машины, причем действовала она при этом максимально спокойно, расслабленно до рассеянности, с "небрежным пофигизмом", как называли такого рода поведение ее одноклассники в былые времена. Не увидеть ее, тем более, не услышать, на тихой сонной улице было просто невозможно, но зато и не заподозришь в недобрых намерениях. Не скрывается, не крадется, значит, не при делах.
"Ну, где-то так!"
Она начала "подкидывать идеи", еще находясь в салоне Вольво, хотя и знала, что "через железо" ее дар работает не так, чтобы очень хорошо. Впрочем, усердие окупается, и даже чаще чем принято думать. "Уведомление о получении" долетело до Лизы на полпути к Форду. Однако ей требовалось сейчас нечто большее, чем "стук послания, упавшего в ящик для писем и газет", она хотела убедиться, что старания не пропали даром.
– Привет!
– сказала она, едва стекло в дверце водителя опустилось, и из затемненного салона на нее выжидательно посмотрел мужчина в тирольской шляпе.
"И где он ее только раздобыл?"
– Добрый вечер, мисс! Чем могу быть полезен?
– мужчина ответил по-английски, что означало - он не местный, и объясняло, между прочим, отчего "посыл" так долго не доходил до адресата.
– Вы кого-то ждете?
– переходя на английский, спросила Лиза.
– Да, я жду своих товарищей, они сейчас там, - повел мужчина крепким подбородком в сторону "Люрекса", - в клубе.
"Исчерпывающий ответ, ничего не скажешь!"
– А они там, простите, что делают?
– Да, ловим мы тут кого-то, - пожал плечами мужчина.
– Кого?
– насторожилась Лиза.
– Не знаю. Мне не сказали.
"Черт!"
– А вы кто, вообще?
– спросила она, не зная, о чем бы еще спросить.
– Я водитель. Ну, типа, если кому нужен опытный водитель без комплексов, то это я.
"Ишь ты, разговорился! Водитель... И зачем, спрашивается, везти к нам водителей из Германии? У нас что, свои перевелись?"
И тут у нее случилась "эврика". То есть, иначе как инсайдом такого не объяснишь, ведь у Лизы совершенно не было опыта в подобного рода делах. Она была на чужой территории и совершенно не знала самых простых вещей. Например, того, кто ходит по этим темным тропам, зачем и куда.
– А что означает, "без комплексов"?
– спросила Лиза, совсем, было, собравшись завершить разговор и уйти.
– Без комплексов, мисс, это и есть без комплексов, - на полном серьезе ответил мужчина.
– Если они кого порежут или еще что, то мое дело баранку круть. Ну, вы же понимаете...
– А если пытать будут?
– Лиза оказалась совсем не готова к откровениям "простого извозчика", но начав расспрашивать, остановиться уже не могла.
– Я же объяснил вам, мисс, - удивленно пожал плечами немец.
– Мое дело маленькое: отвезти, привезти, а остальное, это не ко мне.
– То есть, - решила уточнить Лиза, - если ваши наниматели будут при вас насиловать женщину, вас это не касается. Я правильно поняла?
– Все верно, - кивнул водитель.
– Так и есть.
– Ну, а если вам придется срочно уезжать, а вам будут мешать?
– Что значит, мешать?
– нахмурился немец.
– Полицейские появятся или еще кто, и станут стрелять?
– Я тоже буду стрелять.
– То есть, у вас есть оружие?
– вспомнив о недавнем проколе с классификацией пистолетов и револьверов, спросила Лиза.
– Конечно, есть!
–
Стреляете хорошо?– наливаясь холодным бешенством, уточнила она, имея в виду очень странную идею, посетившую ее, однако, не вдруг и неспроста.
– Это часть сделки, - совершенно не удивившись вопросу, ответил немец.
– За это мне и платят деньги. Хороший водитель "без комплексов" должен уметь стрелять, мисс, и не психовать, если запахнет жареным. Прорыв на тяжелом автомобиле и сам по себе без жертв не обходится, так что дополнительный ствол никак не помешает.
"Еще один ствол... "
Все было так просто, что Изи даже удивилась, как не понимала этого еще пару минут назад. Нежданно-негаданно - чужой волей, чужим черным умыслом Лиза оказалась вырвана из обыденной жизни, где худо-бедно действовал принцип верховенства закона, и ввергнута в кровавый хаос беспредела, в котором не действовали никакие законы, кроме права сильного. Здесь не было места гуманизму. Здесь не приветствовалась слабость, и не оставалось времени на рефлексии. Здесь нужно было убивать, чтобы уцелеть, и как бы ужасно это ни звучало в устах юриста, живущего в цивилизованное время в цивилизованной стране, на войне убийство противника - не преступление, а акт героизма. Ну, во всяком случае, это разумный и правильный поступок. Вот, собственно, и все.
– А еще оружие в машине есть?
– спросила она едва ли не машинально.
– Две укладки в багажнике, - лаконично ответил немец.
– Открой!
– Лиза подошла к багажнику и подняла дверь. Там в слабо освещенном просторном отсеке лежали две длинные черные сумки.
Лиза вытащила их на асфальт одну за другой и на мгновение задумалась, сможет ли донести. Но выбора не было. Не бросать же добро!
– Ладно, - сказала Лиза, закрыв багажник и возвращаясь к водителю.
– Сиди, жди, но меня ты не видел, и со мной не разговаривал. Запомнил?
– Да.
– Молодец, - улыбнулась она, чувствуя, как желудок подбирается к горлу.
– А как появятся твои наниматели, стреляй на поражение. Приказ понял?
– Стрелять на поражение!
"Вот именно, стрелять на поражение!"
– Окно закрой!
– Лиза бросила взгляд на вход в клуб, но там было тихо и пустынно. Тем не менее, ей следовало поторапливаться, приказ на отступление еще когда пришел!
С трудом оторвав сумки от тротуара, Лиза вернулась к Вольво, погрузила тяжеленные кофры - один в багажник, а второй на заднее сидение, - завела машину без ключа - отдельное спасибо Бабс, научившей этой нехитрой уловке, - и поехала на вокзал. То есть, теоретически, по плану "Си", она должна была оставить Вольво где-нибудь в старом Центре и спуститься в метро. Но, поговорив с немецким водителем, Изи вдруг поняла, что все еще действует по инерции и не использует по-настоящему такой "полезный инструмент", как способность внушать "идеи". И как только она об этом подумала, так сразу же и мысли появились на тему, "как бы нам это провернуть?" и "что бы нам такое сделать?" Ну, а самый простой способ заполучить машину, которую никто не будет искать, это перехватить на вокзале, вернее, на подземном паркинге рядом с железнодорожной станцией, людей, уезжающих из города на пару-другую дней. Многие оставляют там машины и на неделю и даже на две, и при правильном подходе отдадут Лизе и ключи, и документы, и вспоминать об этом не будут, поскольку тут же и забудут. Поступок, что и говорить, некрасивый, нравственно непривлекательный, не говоря уж о том, что насквозь противозаконный, но и выбирать, по сути, не из чего, а у людей на такой случай страховка есть, и все такое...
4.
Выстрелы Роб услышал как раз в тот момент, когда подходил к припаркованному на боковой улочке Фольксвагену Пассат. Стреляли - звуки походили на те, что возникают, когда ломаешь сухие ветки - где-то на Кожевенной улице, чуть ли не у служебного входа в "Люрекс".
"Вот черт!" - Роб, не мешкая, бросил сумку с "Light fifty" в багажник, а сам поспешил усесться за руль и завести машину, положив рюкзачок на пассажирское сидение. Если что пойдет не так, бросать рюкзак на произвол судьбы не стоило, а вот винтовку, хоть и жаль, можно было оставить. С другой стороны, если на выстрелы набежит полиция, то лучше не иметь под рукой ни Барретту, ни Узи. Машина угнанная, это правда, но тогда и стволы не его. Оставался, правда, незарегистрированный китаец, но он хотя бы не тянул на "особо опасное".