Пешком до Луны
Шрифт:
– Знакомься, моя сестра Шерил. Мой маленький человек дождя.
Я навалилась плечом на стену, скрестила руки и сказала:
– Так вот в чем причина твоего отъезда... Адам, она чудо, - помолчав, чуть слышно добавила я.
С кровати на меня испуганно и удивлённо смотрела девочка в розовой пижаме со слониками и куклой Барби в руке. Той самой куклой, которую пару дней назад ей подарил Адам. Шерил было четырнадцать лет, но развитие ее остановилось примерно на уровне семилетнего ребенка. Выглядела она тоже совсем малышкой. Худенькое, хрупкое создание. Она была человеком
Тридцать минут она молчала, а Адам мягко рассказывал ей, что я хорошая и меня не стоит бояться.
– Привет, я Шерил. Ты любишь Барби?
– внезапно ответил маленький человечек и протянул мне такую же маленькую ручку.
– Привет, Шерил. Не поверишь, я их просто обожаю!
– ответила я и пожала крошечную ладошку.
– Я люблю только светловолосых кукол. Таких же как я и ты.
– Могу я посмотреть твою чудесную Барби?
Шерил отдернула руку, спрятала куклу под подушку и снова упёрлась подбородком в согнутые колени.
– Единственное, что ей никогда не надоедает, - куклы, - пояснил Адам.
– Шерил готова играть с ними часами. Но она почти никому не разрешает брать их. Говорит, кукла - это как имя или голос. То, что у тебя никто не вправе забрать.
У Шерил еще в раннем детстве диагностировали аутизм. Но отличается она от других людей не только тем, что в четырнадцать думает, как семилетний ребенок. Она искренняя, честная. Она настоящая. Со своими тараканами в голове, с особым видением мира и огромной коллекцией кукол-блондинок.
Сейчас Шерил была в лечебнице, потому что в прошлом месяце она чуть не выпала из окна, пытаясь спасти вылетевшую куклу по имени Паулина. Родители очень переживали, но не могли находиться возле нее круглосуточно. Было решено, что в больнице Шерил будет лучше. Несколько недель она поживет под присмотром санитаров, а потом все семейство Бенсонов переберется в Европу.
– Самолёт через неделю, - сказал Алекс, когда мы вышли из палаты.
– Папа снял дом в Италии. Говорит, там есть специальная международная школа для детей-аутистов.
– Адам, - я обняла его за плечи и добавила: - Я буду невыносимо скучать.
– Я тоже, Мишель, - он гладил меня по волосам и крепко прижимал к себе.
– Не натвори тут ничего без меня, - шутливо произнес он.
Я нежно поцеловала его в щеку.
– Завтра я приду сюда снова и подарю Шерил свою любимую куклу - мою лучшую подругу с первого класса, её зовут Розамунд.
– Уверен, она будет счастлива как никогда.
Я услышала звук телефона. Звонила Дебби. Я взглянул на экран и, готовясь нажать кнопку подтверждения, сказала:
– Ещё увидимся, Адам Бенсон.
Взяв трубку, я услышала знакомый властный и резкий голос. Но в этот момент мне было совершенно все равно, что говорит Деб. Я думала только о тайне, которая мне только что открылась. И я отнюдь не была счастлива тому, что узнала. Вся эта больничная история поставила меня в тупик. Я не знала, как реагировать, что говорить и нужно ли вообще что-то говорить.
На следующее утро я первым делом открыла толстый, исписанный дневник.
11
февраля. Мой милый человек дождя.Вчера я познакомилась с сестрой Адама. Её зовут Шерил, у нее аутизм, и до вчерашнего дня я не подозревала о её существовании. Общаться с ней было и правда трудно, но это и придало нашему разговору особую прелесть. А может, вовсе и не прелесть.
Я рыдала всю ночь. То ли от того, что Шерил больна, и я никак не могу ей помочь, то ли от того, что Адам навсегда уезжает в Европу, и теперь наше общение ограничится социальными сетями.
18 февраля. Мой милый человек дождя. Часть вторая.
Всю прошлую неделю после школы я заезжала в больницу к Шерил с шоколадом, апельсинами и дисками с мультфильмами. Мы подружились за несколько дней. Шерил такой же невероятный человек, как и ее брат. Она безудержно танцует под диско, строит города в своём воображении, рисует потрясающие комиксы... И это ее вы называете человеком с ограниченными умственными возможностями? Да её возможности безграничны, потому что она не видит рамок и условностей.
Сегодня Бенсоны улетают в Италию. У меня такое ощущение, что улетает частичка меня. Очень важная частичка, которую я обрела совсем недавно.
Нашедшая и потерявшая часть себя
Мишель Д. Брэй
Глава 27
– Дорогая моя, - я крепко сжала Шерил в объятиях. По моим щекам катились слёзы.
– Не переставай быть такой чудесной, я тебя прошу, - я погладила малышку по голове и поцеловала в лоб.
Шумел Аэропорт. Мы прощались. Сзади с чемоданами стояли родители Адама и Шерил. Я подошла к Адаму и положила ему в руку цепочку с маленькой подвеской в форме кусочка пазла.
– Не забывай меня, Бенсон, - улыбнулась я.
– У тебя нос красный, как свёкла, - захохотал он и ткнул пальцем в мой порозовевший от рыданий нос.
Я улыбнулась в ответ, по-дружески ударила его кулаком в плечо и начала плакать и смеяться одновременно.
– Иди сюда, нытик ты мой, - ласково сказал Адам и прижал меня к себе.
– Пиши почаще, - уткнувшись лицом в его мягкий синий джемпер, пробурчала я.
– Обязательно. Ну а ты меня не забывай, - он посмотрел мне в глаза и вытер с щеки слезы.
– Ну всё, Брэй. Возьми себя в руки. В конце концов, мы же не навсегда прощаемся. Я ещё обязательно вернусь к тебе. Ну или ты ко мне в Италию приезжай, - с улыбкой говорил он.
– Я бы с радостью, но вряд ли родители одобрят поездку в Италию, и уж тем более вряд ли оплатят...
– Ты же у нас работяга! Заработай и лети! Навстречу мечте! Ну или... Хотя бы навстречу мне, - засмеялся он.
– Мечты мечтами... Но ты главное пиши. Я буду ждать, - закончила наш разговор я. В этот момент неприятный, еле слышный голос из колонки произнес название рейса, и Бенсоны, подхватив чемоданы, рванули к посадочной полосе.
Выйдя из огромного стеклянного здания аэропорта, я поймала такси и поехала домой. Но я ещё не знала, что мне предстоит увидеть.