Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пески времени
Шрифт:

Неожиданно перед ней в темноте возникла фигура человека.

– Кто идет? – раздался чей-то голос.

– Сестра Тереза.

Она подошла к часовому в военной форме с винтовкой наперевес.

– Откуда ты взялась, старая? – грубо спросил он.

Она посмотрела на него своими лучистыми глазами:

– Меня послал Господь.

Часовой уставился на нее:

– В самом деле?

– Да. Он послал меня, чтобы я встретилась с полковником Акокой.

Часовой покачал головой:

– Передай-ка Господу, что ты не во вкусе полковника.

Вы не поняли. Я сестра Тереза из цистерцианского монастыря. Я была пленницей Хайме Миро и его людей.

Она увидела, как лицо солдата вытянулось от изумления.

– Ты... ты из монастыря?

– Да.

– Из того, что возле Авилы?

– Да, – раздраженно ответила Тереза. «Что с этим человеком? Неужели он не понимает, как важно спасти ее от этих злодеев?»

Тщательно выбирая слова, солдат сказал:

– Полковника сейчас здесь нет, сестра...

Это было для нее неожиданным ударом.

– ...мы подчиняемся полковнику Состело. Я могу отвести вас к нему.

– Он сможет мне помочь?

– Конечно. Я уверен в этом. Пожалуйста, следуйте за мной.

Часовой никак не мог поверить в свою удачу. Полковник Фал Состело посылал целые отряды солдат прочесывать окрестности в поисках четырех монахинь, но все было безуспешно. И вот одна из сестер сама пожаловала в лагерь и сдалась ему. Полковник будет очень доволен.

Они дошли до палатки, где полковник Фал Состело со своим первым помощником сосредоточенно изучали карту. Они подняли глаза на вошедших женщину и часового.

– Прошу прощения, полковник. Это сестра Тереза из цистерцианского монастыря.

Полковник Состело в изумлении уставился на нее. Вот уже трое суток он только тем и занимался, что пытался найти Хайме Миро и монахинь. И вот одна из них стояла теперь перед ним. Все-таки Бог есть.

– Садитесь, сестра.

«На это нет времени», – подумала сестра Тереза. Ей надо было убедить его в том, как это срочно.

– Нам надо спешить. Они хотят увезти меня назад в Эз.

Полковник был несколько озадачен.

– Кто собирается увезти вас в Эз?

– Люди Хайме Миро.

Он встал.

– Сестра, вы, случайно, не знаете, где сейчас эти люди?

– Конечно, знаю, – теряя терпение, ответила сестра Тереза. Повернувшись, она показала рукой на горы: – Они там, прячутся от вас в этих горах.

Глава 18

Элан Такер прибыл в Авилу на следующий день после разговора с Элен Скотт. Полет был долгим, но вместо усталости он чувствовал какой-то подъем. Элен Скотт была не из тех женщин, кому свойственны капризы. «За всем этим что-то кроется, – думал Элан Такер, – и если я сделаю правильный ход, мне кажется, я смогу извлечь из этого большую выгоду».

Остановившись в гостинице «Куатро постес», он спросил у портье:

– Нет ли здесь поблизости редакции какой-нибудь газеты?

– Пойдете вниз по улице, сеньор. Через два квартала налево. Вы сами увидите.

– Благодарю.

– Не за что.

Шагая по центральной улице и наблюдая

за тем, как город просыпается после полуденной сиесты, Такер думал о таинственной девочке, которую ему было велено привезти. Это, должно быть, что-то важное. Но что?

Он все еще слышал голос Элен Скотт:

« – Если она жива, привезите ее ко мне. Вы не должны ни с кем об этом говорить.

– Да, мэм. Что мне сказать ей?

– Просто скажите, что ее хочет повидать приятель ее отца. Она поедет».

Такер нашел редакцию. Войдя в нее, он обратился к одному из сидевших за столом людей:

– Извините, я хотел бы видеть главного редактора.

Мужчина указал на кабинет:

– Это там, сеньор.

– Спасибо.

Подойдя к открытой двери, Такер заглянул в кабинет.

За столом сидел человек тридцати с лишним лет, погруженный в чтение рукописи.

– Простите, – начал Такер, – вы не уделите мне несколько минут?

Мужчина поднял на него глаза:

– Чем могу быть вам полезен?

– Я ищу одну сеньориту.

Редактор улыбнулся:

– Мы все ищем, сеньор.

– Ее оставили на ферме неподалеку отсюда, когда она была совсем ребенком.

Улыбка сползла с лица редактора.

– Так ее там бросили?

– Да.

– И вы пытаетесь ее найти?

– Да.

– Сколько лет назад это было, сеньор?

– Двадцать восемь.

Редактор пожал плечами:

– Это было еще до меня.

«Похоже, что это будет не так просто».

– А не могли бы вы мне посоветовать, к кому я могу обратиться за помощью?

Откинувшись на стуле, редактор задумался.

– В принципе да. Я бы советовал вам поговорить с отцом Беррендо.

* * *

Отец Беррендо сидел в своем кабинете, сутана фалдами свешивалась с его тощих ног. Он внимательно слушал чужестранца.

Когда Элан Такер закончил объяснять, зачем он приехал, отец Беррендо спросил его:

– Зачем вам это надо, сеньор? Это было так давно. Почему вы этим интересуетесь?

Такер помедлил с ответом, тщательно подбирая слова.

– Я не имею права говорить. Я могу лишь заверить вас в том, что не собираюсь причинять этой женщине никакого вреда. Не могли бы вы мне просто сказать, как найти ту ферму, где ее оставили?

* * *

Ферма... Воспоминания вернули его в тот день, когда чета Морас пришла к нему после того, как они отвезли малышку в больницу.

– Похоже, что девочка умирает, падре. Что нам делать?

Отец Беррендо позвонил своему другу дону Мораго, шефу местной полиции:

– Я думаю, что ребенка бросил кто-нибудь из приезжавших в Авилу туристов. Не мог бы ты проверить все гостиницы и узнать, не было ли таких, кто приехал с ребенком, а уезжал один?

Полиция просмотрела регистрационные книги, которые должны были вестись во всех гостиницах, но это не помогло.

– Этот ребенок словно с неба свалился, – сказал дон Мораго.

Он даже не предполагал, насколько был близок к разгадке этой тайны.

Поделиться с друзьями: