Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Потребуй того же от Бэрронса, — презрительно отозвался он.

— Не придется. Время — роскошь, которой у нас нет, и он это знает.

— Ты вернешь мне браслет, когда наши общие цели будут достигнуты.

— В обмен на последнюю услугу.

— Какую услугу?

— Ерунда, которая тебе ничего не будет стоить. А потом я верну его.

Его голова повернулась совершенно нечеловеческим способом, а глаза остыли до состояния радужного льда.

— И за все это у меня есть лишь твое слово.

— Аналогично, — сказала она.

— С этого момента я король своей расы, и все будут признавать

меня таковым. Моя власть неоспорима. Даже твой ублюдочный принц-горец присягнет мне на верность. Бэрронс и ему подобные признают мою власть и преклонят передо мной колени.

Она фыркнула.

— Сильно сомневаюсь насчет верности и преклонения коленей. С этого момента ты прикажешь своей расе перестать убивать людей.

— Не обсуждается. Слишком долго мои подданные находились взаперти, лишенные всего. Я не обреку их вновь на голодание. Текущее положение вещей остается прежним. Ничто не изменится, за исключением нашего сотрудничества ради общих целей разрушения Синсар Дабх

— Пленения ее и спасения Мак.

— … и возвращения песни моей расе.

Ее рука крепче стиснула рукоятку меча.

Его взгляд переместился между ее глазами и рукой, и он зарычал.

— Когда наши цели будут достигнуты, моя раса перестанет убивать людей на твоей планете. Но не раньше.

Она знала, почему.

— Потому что с песнью ты сможешь отправиться куда угодно, покорить любой мир.

— Вернув былое величие, мы найдем более… гостеприимное место.

— Ты хочешь сказать мир, который проще поработить.

— Мы не монстры. Если бы моя раса не была в заточении миллионы лет, их нужды не были бы столь велики. Как знать… возможно, они были бы как двор Фейри, внешне и по характеру.

— Да, это намного лучше, — издевалась Джада.

Он рассвирепел, и она почти могла слышать шелест огромных несуществующих крыльев.

— Ты будешь относиться ко мне и моей расе с подобающим уважением.

— Мы будем относиться к тебе и твоей расе именно так, как вы этого заслуживаете. — Так устроен мир: лидеры объединяются в хрупкие союзы, пока их фракции продолжают воевать. — Согласен?

— Пока наши цели не будут достигнуты, и ни секундой больше — согласен. Если тогда ты пожелаешь продолжить деловые отношения, обсудим новые условия.

— Справедливо. Верни нас в аббатство.

— Как пожелаешь, — произнес он, глядя на нее опасным, полным льда взглядом.

***

Вернувшись в аббатство, Джада ознакомила Бэрронса и Фэйда с соглашением, которое заключила с Круусом, подчеркивая необходимость работать быстро и без разногласий.

— Можете убить друг друга, когда все будет кончено, но до тех пор мы союзники, отбросившие вражду в интересах спасения Мак и устранения черных дыр. Если у кого-то с этим проблемы — уходите.

Никто не двинулся с места.

Она повернулась к Бэрронсу.

— Я знаю, что книжный магазин усиленно охраняется. Синсар Дабх сможет туда войти?

— Сама по себе нет. Ровена внесла ее внутрь, когда была одержима. Я не защитил магазин от старухи. Способность Мак войти остается под вопросом.

— Предположи.

— Старая сука была

человеком, одержимым Книгой.

— Именно этим и является Мак, — подчеркнула Джада.

— Я чувствовал ее и не соглашусь.

— Что ты чувствовал? — как ей хотелось обзавестись его неординарными способностями!

— Неважно. Проехали.

— Это важ… — горячо начала она, но быстро остановилась. Не время. Она посмотрела на Крууса. — Начинай переносить раненых ши-видящих в аллею за книжным магазином.

Круус зашипел:

— Я не стану переносить ши-видящих…

Бэрронс издал грудной рокочущий звук.

— Ты не набьешь мой магазин…

— Какую часть фразы «быстро и без разногласий» вы не поняли? — холодно произнесла Джада. — У тебя есть идеи получше, Бэрронс? Честер защищен от Синсар Дабх? Если так, доставим ши-видящих туда. Книга, очевидно, была там и возможно, все еще там остается. Мы должны перенести моих женщин в безопасное место.

— Кто назначил ее главной? — Фэйд зарычал на Бэрронса. — Ты на это согласился?

— Я не главная, — ровно ответила Джада. Их эго требовали деликатного обращения. — Я принимаю антикризисные меры. Мы все главные. Самый насущный вопрос — это жизни моих женщин.

Бэрронс прищурился и долго молча смотрел на нее. Затем склонил темноволосую голову.

— Ты слышал, что сказала Джада. Перенеси ши-видящих. Но в Честер, а не в мой книжный магазин.

— Как только она проинформирует своих женщин о перемирии, — выдвинул условие Круус. — У одной из них копье. Как только его у нее не будет, я перенесу их.

— Я скажу Энио, что ты под запретом, — сказала Джада. — Она подчинится мне.

— Я не доверяю твоей вере в людей, человек. Забери копье.

— Фэйд, — зарычал Бэрронс, — охраняй Крууса, пока мы с Джадой подготовим ши-видящих, — он развернулся и зашагал к входу в аббатство.

Джада побежала вприпрыжку, чтобы догнать его.

— Спасибо за поддержку, — нацелившись на вход в аббатство, она скользнула в режим стоп-кадра.

Лишь для того, чтобы тут же быть резко выдернутой Бэрронсом.

— Я не поддерживаю тебя, — прорычал он. — Как и у остальных, твои цели эмоциональны, ошибочны и расставлены в неверном, мать твою, порядке.

Она выдернула руку из его стальной хватки.

— Мои цели не…

— Спасти ши-видящих? — насмехался он. — Если мы отступим, стены аббатства останутся без защиты. Ты должна быть готова пожертвовать чем угодно, как бы это ни повлияло на тебя эмоционально, ради достижения единственной цели — собрать четыре камня, способные заточить Синсар Дабх. Они где-то в руинах, не так ли?

Она напряженно кивнула.

— Скажи мне, где, и не показывай, черт тебя дери, потому что Круус стоит прямо за нами.

— Я хранила их в сейфе, в комнате отдыха возле библиотеки Леди Дракона, — она как могла объяснила ему местоположение, не показывая жестами, в какой части аббатства искать.

— Как только мы ими завладеем, мы оставим это место и займемся нуждами слабых. Чтобы быть защитником, ты не должна мыслить как защитник. Прежде всего, ты должна мыслить как завоеватель. За это дорого платят. Кровью и жизнями.

Поделиться с друзьями: