Песни умирающей земли. Составители Джордж Р. Р. Мартин и Гарднер Дозуа
Шрифт:
Внутри Непревзойденной библиотеки было темно и тихо, воздух казался мертвым, как в комнате или склепе, что простояли закрытыми не недели, а века. Опасаясь ловушек, Шрю приказал Кирдрику зажечь в своей груди рассеянный, но яркий свет, который озарил все на двадцать шагов перед их троицей. Шрю также позволил дайхаку идти первым, хотя при этом не перестал им командовать. Они шли из комнаты в комнату, с этажа на этаж, вверх по лестницам, покрытым пылью. Тут и там на полу лежали штуковины, которые они поначалу приняли за каменные статуи — маленькие, нечеловеческие, —
— Это слуги или ученики Ульфэнта Бандерооза. Похоже, когда он умер, они также обратились в камень.
На каждом уровне погруженной во тьму библиотеки их встречали стеллажи, полки и стопки с книгами, каждая из которых была толщиной в треть или в половину роста Шрю. Когда они забрались достаточно далеко, чтобы чернокнижник почти уверился, что им не грозит нападение гоблинов или внезапный смертельный выброс темной энергии, он взял пыльный том с одной из полок и с трудом переложил на древний и перекошенный деревянный стол для чтения.
— Интересно, о чем эта книга? — прошептала Дерве Корим. Говорить обычным голосом в комнатах, облюбованных эхом, было трудно.
— Прошу, — сказал Шрю, открывая большую книгу. Сам он не стал читать, лишь заглянул через закованное в доспехи плечо стратегессы. Желтоватого свечения в груди Кирдрика для этого было более чем достаточно.
Дерве Корим отшатнулась, словно получила пощечину. Шрю попытался сфокусировать взгляд, но предложения, слова и даже сами буквы то исчезали, то появлялись вновь, как будто их писали не чернилами, а ртутью.
— Ах! — воскликнула воительница. — Да можно ослепнуть от головной боли, если просто смотреть на страницы!
— Кое-кто и впрямь ослеп из-за этих книг, — прошептал Шрю.
— Кое-кто из волшебников, верно? — спросила Дерве Корим.
— Да.
— А твой монстр может их читать? — поинтересовалась она.
— Нет, — каркнул Кирдрик. — Я знаком с более чем девятьюстами фонетическими и иероглифическими алфавитами и могу читать на более чем одиннадцати тысячах языков, живых и мертвых, но эти символы разбегаются, словно тараканы на свету.
Шрю невесело улыбнулся и поаплодировал Дерве Корим и своему дайхаку.
— Мои поздравления, — сказал он женщине, — ты только что вынудила Кирдрика прибегнуть к аналогии впервые за более чем сотню…
Во тьме у них за спиной раздался какой-то звук.
Дерве Корим развернулась, и длинное лезвие ее меча блеснуло в свете, исходившем из груди Кирдрика. Дайхак сжал огромные шестипалые руки в кулаки и оскалил целую стену зубов. Шрю поднял три длинных пальца — не столько ради защиты, сколько из желания удержать своих спутников на месте.
Среди теней мелькнуло низенькое — не больше четырех футов ростом — создание, и писклявый бесполый голос произнес:
— Не трогайте меня! Я друг.
— Ты кто такой? — требовательно спросил Шрю.
— Ты чтотакое? — уточнила предводительница мирмазонок.
— Меня зовут Мауз Меривольт, — пропищало маленькое существо. — Я с рождения был слугой Ульфэнта
Бандерооза.— Слугой? — повторила Дерве Корим и опустила меч.
У Шрю имелось наготове заклинание всеохватного яйца, которое окружило бы их, произнеси он завершающий слог, не говоря уже о превосходном призматическом спрее, который должен был за секунду разрезать незнакомца на ленточки, но даже чернокнижник — а он мало о ком и мало о чем судил по внешнему виду — не чувствовал никакой угрозы от низкорослого создания. Мауз Меривольт оказался обладателем пегой шкуры, тоненьких ручек и ножек, которые выглядели еще более тонкими и сухими, чем старческие запястья Шрю, трехпалых ладошек и слишком большой головы со слишком большими ушами, расположенными слишком близко к затылку, с длинным носом, на кончике которого торчали редкие усы, и громадными черными глазами.
— Да, чтоже ты такое? — повторила Дерве Корим.
Вопрос сбил малыша с толку, и Шрю ответил за него:
— Ульфэнт Бандерооз любил восстанавливать формы жизни, исчезнувшие в тумане прошлого, и делать из них слуг, — негромко проговорил он. — Полагаю, наш маленький друг Мауз Меривольт принадлежит к какой-то давно забытой ветви отряда грызунов.
— Можете звать меня Меривольт, — робко пропищало маленькое создание. — «Мауз» — это что-то вроде должности… вроде бы…
— Ну что ж, Меривольт, — начал Шрю, стараясь говорить спокойно, — возможно, ты объяснишь нам, как выжил, несмотря на то что все другие слуги Ульфэнта Бандерооза обратились в камень, как и ваш хозяин. — Маг взмахом руки указал на каменную фигуру поблизости — некий гибрид человека и древней формы жизни из семейства кошачьих.
— Это Джернисавьен, нео-кошка Хозяина и наставница всех низших слуг вроде меня, — ответил Меривольт. — Она… изменилась… в ту же секунду, как умер Хозяин, и все остальные тоже изменились.
— Тогда позволь снова спросить, — продолжил Шрю, — а как же ты?
Малыш пожал плечами, и Шрю впервые заметил, что у Меривольта имелся тонкий и короткий хвост, похожий на хлыстик.
— Вероятно, я недостаточно важен для превращения в камень, — сказал он, и в писклявом голосе скользнули унылые нотки. — Или, быть может, меня пощадили, потому что — невзирая на мою незначительность — Хозяин ко мне в каком-то смысле привязался. Принято считать, что господин Ульфэнт Бандерооз не был сентиментальным, но не исключено, что именно поэтому я не умер, когда все остальные умерли вместе с ним. Других идей у меня нет.
— Возможно, — отозвался Шрю. — А теперь, Меривольт, веди нас к своему Хозяину.
Дерве Корим, Шрю и Кирдрик двинулись за маленьким существом по лестницам, через тайные двери, сквозь огромные залы, от пола до потолка заполненные книгами.
— Ты когда-нибудь раскладывал книги для своего господина? — спросил Шрю у малыша, когда они поднялись еще на один этаж и оказались у начала винтовой лестницы.
— О да, господин. Да.
— Значит, ты способен читать названия книг?