Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Песня Обманщика
Шрифт:

Все ждали.

Раздался громкий всплеск, высокий пронзительный крик животного и громкое проклятие. Голоса наполнили ночь, когда над деревянным паромом, который начал тревожно крениться, роились фигуры.

— Сейчас, — сказал Один. — Локи, сделай это.

Я сделал глубокий вдох, больше для драматического эффекта, чем для чего-либо еще. Я крепко держал особые магические нити в ладони с того момента, как материализовался в Йотунхейме. Каждая нить туго натянулась, растягиваясь в холодном воздухе, пока не коснулась одного незажженного факела.

— Бум, — прошептал я, посылая свою силу.

Вспыхнуло несколько тысяч факелов. Деревья, кусты и скалы внезапно осветились,

и пылающие точки света заискрились на темной гладкой воде. На мгновение показалось, что холмы, окружающие реку Кермт, внезапно вспыхнули пламенем.

Под нами завизжали и заметались лошади, хотя грохот их копыт заглушался криками и проклятиями солдат. Весь мир вздрогнул, когда смятение, а затем паника охватили армию Скади.

В этот хаос спустились два огромных ворона. Они кричали, как люди, резкими, высокими голосами, кружа над головами армии. В войске Скади вспыхнули факелы, и в их колеблющемся свете я увидел поднятые к небу руки, указывающие на воронов.

— Скади, — закричал ворон Хугин, и его голос усилился магией Одина. — Один будет вести переговоры.

Любой ответ на слова Хугина был заглушен потоком голосов, доносившихся из разрозненной армии Скади. Хугин и Мунин медленно поднялись в ночное небо, будто у них было все время в мире. Несколько торопливо выпущенных стрел пролетели между ними и приземлились обратно среди войск Скади.

Мы стали ждать. Мы вчетвером вышли из тени и встали в четкую линию, вне пределов досягаемости стрел и копий, но все еще хорошо видимые. Факелы, которые я зажег, горели повсюду вокруг нас, а боевой шатер Одина раздувался от ветра позади. Шатер казалась мне излишним, но, с другой стороны, я никогда не был особенно склонен к военному делу.

Спустя столько времени, что я уже начал дрожать от иллюзий, на дороге между нами и армией Скади появился единственный всадник. Он нес знамя Тьяцци, лишенное воображения изображение его уродливого замка на фоне темно-синего поля. Всадник был молод и явно нервничал, хотя он остановился так далеко от нас, что было трудно разобрать нюансы выражения его лица.

— Скади примет вас, — крикнул он. — Идите за мной!

— Вот и хорошо! — рявкнул Один. — Мы идем.

Я поднял бровь, глядя на Одина. Идти в лагерь Скади было рискованно. Тор, должно быть, решил то же самое, потому что вытащил Мьёльнир из петли на своем поясе и крепко сжал рукоять. Один тяжело опирался на свое копье Гунгнир, пока мы шли, отчего казался слабым и уязвимым. Это была неплохая уловка. Магия звенела вокруг него, когда мы приближались к лагерю, и я предположил, что он стал выглядеть еще старше.

К тому времени, как мы вошли в ряды солдат Скади, возглавляемые знаменосцем и его молодым нервным всадником, многие уже немного успокоились. Пустые, сердитые лица следили за нашим продвижением. Очень много лиц. Я провел пальцами по магии в воздухе, пытаясь определить слабые места в толще мира. Я не нашел легкого пути в Асгард, но все же ощутил жар Муспельхейма на своей ладони. Бегство в Муспельхейм было бы лучше смерти, подумал я, если бы дело дошло до драки. Мне придется тащить с собой Одина, Тора и Тира.

Лошадь внезапно остановилась. Рядом со мной тяжело вздохнул Один и прислонился к своему копью. Перед нами сияла маленькая белая палатка. Она выглядела наспех возведенной, с заметным провисанием крыши, но я все же удивился, что она вообще успела что-то поставить. Очевидно Скади пыталась произвести на нас впечатление.

Мы гуськом вошли в палатку. В центре потрескивал костер, посылая дым через покрытую сажей дыру в провисшей ткани крыши. Скади стояла по другую сторону костра, в полном вооружении, скрестив

руки на груди и хмурясь, как грозовая туча. Позади нее стояли два охранника, а рядом с ней переминался с ноги на ногу пожилой мужчина, чье лицо было почти таким же бледным, как стены палатки. Он показался мне знакомым, но я отбросил смутный шепот узнавания и сосредоточился на Скади.

Я никогда не был так близко к ней. Я не ожидал, что она будет привлекательна, но она была в некотором роде свирепым военачальником. Она явно была дочерью своего отца, но большой нос и пухлые губы, которые казались такими непривлекательными на Тьяцци, почему-то казались на ней соблазнительными. Свет костра заставлял ее броню светиться, будто она была освещена изнутри.

Один кашлянул, как старик, прежде чем низко поклонился ей. Рука, сжимавшая его копье, задрожала, и я почувствовал неохотное восхищение старым пронырой. Как можно выбросить безжалостного военачальника из игры? Покажись слабым стариком.

— Скади, дочь Тьяцци, предводитель армии Йотунхейма. Я благодарю тебя за готовность вести переговоры.

Скади нахмурилась. Я сомневался, что это было именно то приветствие, которого она ожидала от Всеотца Одина, и было похоже, что она не совсем понимала, что делать с этим сюрпризом.

— Мы здесь, — продолжал Один, — чтобы искупить великое зло. Смерть твоего благородного отца Тьяцци была трагедией для всех холмов и долин, для всех гор и пустынь, для всех Девяти Великих миров.

Мне удалось подавить желание закатить глаза. Губы Скади все еще были плотно сжаты в сердитой гримасе, но ее правый глаз дернулся от его слов.

— У меня есть возможность, в пределах моей скромной власти, предложить тебе вознаграждение, а также гарантировать, что твой в отец, великий Тьяцци, никогда не будет забыт. — Голос Одина упал почти до шепота.

Ноги Скади напряглись, и она слегка покачала головой, словно сбрасывая чары. Она махнула рукой в сторону костра.

— Гриери, — прорычала она. — Выйди вперед. Расскажи этим людям, что ты обнаружил.

Старик рядом со Скади зашаркал вперед. В мгновение ока я вспомнил, где видела его в последний раз. Это было в ту ночь, когда Трим прибыл в лагерь, а я прятался в тени казарменной палатки. Он был одним из генералов Скади.

Гриери дрожал в свете костра. Он оглянулся на Скади, тяжело сглотнул и повернулся к нам.

— Я, эээ. Я не нашел одного из г-генералов, — его голос дрожал, и ему потребовалось некоторое время, чтобы взять себя в руки. Странно. Он казался гораздо более компетентным в ту ночь, когда прибыл Трим. Что же, во имя Девяти миров, случилось с ним сейчас?

— Один из наших генералов, м-м-м, пропал, — пробормотал он.

— И? — спросил Один, и в его голосе прозвучал лишь легкий интерес.

Скади плюнула в огонь, который зашипел и неодобрительно замигал.

— До сегодняшнего вечера о наших планах знали только шесть человек. И теперь, осталось только пятеро из них. Гриери?

Старик вздрогнул, словно его ударили, и повернулся к Скади с широко раскрытыми дикими глазами.

— Моя госпожа?

— А кто отвечал за Трима?

Голова Гриери поникла.

— Я.

Скади двигалась так быстро, что у меня едва хватило времени разобраться в ее действиях. Ее рука скользнула вперед, раздалось металлическое шипение, и что-то горячее и влажное брызнуло мне на лицо, обжигая глаза. Густой запах крови наполнил воздух. Я вытер глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как обезглавленное тело Гриери, все еще стоя, начинает медленно и грациозно опадать на утрамбованную землю под палаткой. Его бьющая сонная артерия окутала палатку тонким красным туманом.

Поделиться с друзьями: