Пьесы
Шрифт:
ДАВИД. Это кто же такое сказал?
ГЕОРГ. Угадай.
ДАВИД. Ты! (Стоят лицом к лицу.) Не трогай меня.
ГЕОРГ. Нет, ну надо же! Вот скотина.
ДАВИД. У тебя словарь есть?
ГЕОРГ. Это еще зачем?
ДАВИД. Нам надо посмотреть значение слова «остроумный».
ГЕОРГ. Что?
ДАВИД. По-моему, тебе сложно выражать свои мысли, Георг. Чего ты от меня хочешь?
ГЕОРГ. Не смей произносить мое имя!
Смотри, как бы я не выразил их на твоей заднице!
Ишь ты, как мы изъясняемся!
ДАВИД. Ты думаешь? (Протягивает крысам стакан воды.) Не понимаю, зачем надо выращивать это у себя на лице, если в заднице у тебя и без того такие дикие заросли?
ГЕОРГ. Что?
ДАВИД. В зеркало посмотри.
ГЕОРГ (молча пьет кофе). В этой семье достаточно одного педика, который вертится перед зеркалом.
ДАВИД. Где хочу, там и сижу. А в свою комнату я пойду тогда, когда мне самому захочется.
ГЕОРГ. Ты ведь столько лет ныл, что тебе нужна отдельная комната, и вот ты ее получил! Почему бы тебе не побыть там? Ты вообще понимаешь, сколько мы на этом теряем — каждый день выходит на одного постояльца меньше — и все ради того, чтобы тебе было где бездельничать и валяться. А ты даже свистеть как следует не научился.
ДАВИД. Я свищу виртуозно, и ты это знаешь. У меня абсолютный слух.
А у тебя?
ГЕОРГ. И где же он, этот слух? (Без всякого интереса.) Скажите пожалуйста — виртуозно!
(Продолжает читать газету.) Отвратительно. (Поднимает глаза.) Ты не слышал, что я сказал? Не слышал?
ДАВИД (поспешно). Ты что-то хотел? Чем я могу помочь?
Нет. (Насвистывает «Джанго», «Модерн Джаз Квартет».)
ГЕОРГ (после долгой паузы). И что же ты пытался изобразить?
ДАВИД. А ты не знаешь? Это же соло Джона Льюиса в «Джанго» — все точно, вплоть до мельчайших нюансов.
ГЕОРГ. Ну, тогда я Сара Леандер. (Совершенно спокойно.)
ДАВИД. С лица или с задницы?
ГЕОРГ. Слышь, ты! В этом доме девятнадцать комнат, неужели надо непременно находиться там же, где я?! Черт бы тебя побрал!
Я ему расскажу, что ты тайком куришь его сигареты.
ДАВИД. Давай, мне наплевать.
ГЕОРГ. Я матери расскажу, что ты воруешь у него сигареты.
ДАВИД. Давай, давай.
ГЕОРГ. Куда пошел?
ДАВИД (вежливо). Пока еще не решил, но, наверное, в киоск.
ГЕОРГ. Там только в восемь откроется.
ДАВИД. Сейчас уже восемь.
ГЕОРГ. Тогда вообще в девять.
ДАВИД. У меня сегодня день рождения.
ГЕОРГ. Ты останешься здесь, пока не спустится мать.
ДАВИД. Мама?
ГЕОРГ. Мы должны поговорить с тобой, мальчик мой.
ДАВИД. Со мной? (Хохочет.) Обязательно вдвоем?
ГЕОРГ (пропускает его слова мимо ушей. Отложив газету, просматривает остальную почту). Конечно же и на этот раз никаких писем от Бенгта Халлберга [1] тебе не пришло. Кто бы сомневался.
ДАВИД. Ну и что, мне наплевать.
ГЕОРГ (встает. Забирает у него чашку, когда тот отворачивается). И чему же ты тогда радуешься?
1
Выдающийся шведский джазовый пианист и композитор.
ДАВИД. Верни мою чашку! (В ярости.) Дай сюда!
ГЕОРГ. Неужели ты такой идиот, что веришь, будто Бенгт Халлберг будет писать тебе письма?
ДАВИД. Отдай чашку, я сказал.
ГЕОРГ. Не пора ли посмотреть правде в глаза?
ДАВИД. Дай сюда чашку, не то убью.
ГЕОРГ. Тот, кто ни копейки не зарабатывает, ни на что не имеет права… Согласен? Раз не работаешь, так и не шастай сюда. Думаешь, тебе можно брать все что угодно, чтобы потом жрать по ночам у себя наверху? Что за хамские привычки! Ты что вообще о себе возомнил?
ДАВИД. Тебя не касается, что я о себе возомнил.
ГЕОРГ. Ну давай, ударь же меня. Попробуй ударь!.. Чего ты медлишь? Я жду! Давай же!
ДАВИД. Это не твой кофе.
ГЕОРГ. Да что ты говоришь! Каждая капля, выпитая тобой в этом доме, заработана моим трудом — в то время, пока ты валялся с книжкой и читал сутки напролет. Знаешь что, с меня хватит! Теперь ты пойдешь работать, хочешь ты того или нет. Хватит!
ДАВИД. Вот как.