Певчая
Шрифт:
– Все в порядке, - крикнул дозорный надо мной.
– Так спускайся, - сказал его командир. – Извозчик, езжай! Не задерживайся.
Осел пошел, и телега поехала за ним. Мой ужас сменился усталостью, а ноги превратились в желе. Я долго неподвижно лежала в соломе, не было сил ничего делать, и я просто радовалась, что меня не нашли.
– Воу, - тихий приказ почти не побеспокоил холодный ночной воздух. Телега дернулась и остановилась. И меня тут же покинула вялость. Мы прибыли на место? Я не успела сбежать?
Тихий скрип,
– Молодец, Аристотель, - послышался тот же бодрый голос. – Это было близко. Но тебя сегодня ждет дополнительная порция сена. Может, и пара морковок.
Дверь открылась со скрипом.
– Я тебя ждал, - новый голос, старый и с тревогой. – Ты в порядке?
– Да… и все получилось.
– О, молодец, Нат! – пауза. – Никто не заметил…?
– Ни души, - уверенный ответ. – Я отвяжу Аристотеля, а потом зайду и все расскажу.
Через миг телега превратилась в горку. Я пыталась держаться, но солома летела вниз, и я с ней. Я ударилась о бочку и рухнула на пол.
Я ошеломленно стряхнула солому с глаз. Высокий юноша с пылающими глазами оказался передо мной, на его лице был ужас. Рядом с ним был старик с седой бородой, его очки сияли, как очки кота в тусклом свете лампы.
– Кто это? – спросил бородач.
– Я никогда ее не видел, - сказал юноша.
Зато я видела тебя. Я задыхалась.
Он был вором из библиотеки.
Старик запер двери, я пыталась найти другой выход. Но не видела. Полумрак в комнате, в конюшне, судя по кормушке и загону, небольшого размера и с каменными стенами без окон.
Вор вытащил нож и поднял меня за локоть.
– Как ты попала в мою телегу?
Я не успела ответить, старик посветил лампой мне в глаза.
– У нее нормальные глаза.
– Значит, не Вороновая. Тогда это шпионка, - юноша крепче сжал мой локоть и поднес нож. – Кто ты? Как давно преследуешь меня?
Я знала, что не стоит упоминать, что видела, как он украл книгу.
– Никого я не преследовала, и я не собираюсь вредить. Пустите.
– Ни за что, - он впивался мне в руку. – Ты шпионка. Признавайся!
– Нет. Клянусь, нет, - я пыталась не показывать, как меня пугал его нож.
Старик заговорил тихо, но уверенно:
– Отпусти ее, Нат.
Нат нахмурился, но хватка немного ослабла.
– Это мудро, сэр? Если она шпионка, то опасна для нас.
– Да, если она такая. Но есть и другие варианты, нужно брать их в расчет. Дай ей сначала поведать свою историю.
Кривясь, Нат отпустил меня.
– Не думай, что сбежишь, - сказал он, нож оставался в его руке. – Я буду сторожить дверь. Другого выхода нет.
Стараясь не показывать страх, я повернулась к старику. Его очки блестели, а потом стали прозрачными и показали внимательные глаза.
–
Начнем, - сказал он осторожно и медленно. – Прошу, назови свое имя.И хотя говорил он мягко, я была настороже, и Нат продолжал следить за каждым моим движением. Я сочинила имя на ходу.
– Меня зовут Бесс, сэр.
– И как ты попала в нашу телегу, Бесс?
Молчание становилось неудобным, я старалась придумать хороший ответ, чтобы не упоминать библиотеку.
– Я слуга в… - как там называлось то место? – Рейвендоне, сэр. Но со мной плохо обходились, и я хотела убежать, боялась только, что меня накажут за попытку. И этим вечером, закончив дела, я пробралась в конюшню и увидела телегу. Никто не смотрел, и я залезал туда. И вот так оказалась здесь.
– У нее бегали глаза, пока она говорила, - отметил Нат, стоя у двери.
– Да, - согласился старик. – Но это может быть и волнение. Пока что дадим ей ответить, - он кивнул мне. – Расскажи, Бесс, давно ты работаешь в доме Рейвендон?
– Эм, года два, сэр, - я старалась смотреть на него. – Или около того.
– И где ты жила до этого?
Тут я сказала правду.
– В Лондон, сэр.
– В какой части?
Я пыталась подыскать ответ.
– У реки.
– А улица?
– Ривер стрит, - такой адрес точно должен быть.
Старик потер переносицу.
– Не знаю такое место. Что рядом с ним?
Я не смогла ответить.
Старик и Нат переглянулись.
– Под рукой, - вдруг сказал строго старик, - что ты прячешь?
Я поняла, что накрываю рукой место, где под платьем прятался рубин. Я покраснела и опустила руку.
– Ничего.
Нат бросился вперед.
– На ее шее цепочка.
Я потянулась к воротнику, но пальцы Ната уже сжались на нем.
– Нат, я это сделаю, - сказал старик. Но тут я услышала странную песню.
– Ай! – отпрянул потрясенно Нат. – Что это?
Он про музыку?
– Это не я, - или я бессознательно использовала магию? Нервничая, я отошла от Ната и споткнулась о телегу. Я попыталась выпрямиться, и камень выскользнул из-под платья, пылая красным огнем.
Воцарилась тишина. Нат присвистнул и потянулся к камню.
– Нет! – я пригнулась. – Это не твое!
– Думаешь, я поверю, что это твое? – фыркнул Нат. – У кого ты это украла?
– Это подарок моей матери, - возмутилась я.
– Она, значит, была принцессой. Или это она его украла?
– Нет, - я разозлилась из-за обвинения. – Она была…
Я остановилась вовремя. Выдать правду о матери или себе было опасно. И хотя я хотела обвинить Ната в воровстве, я понимала, что и это глупо.
Мы с Натом настороженно смотрели друг на друга, заговорил старик:
– Не принцесса и не воровка. Твоя мама совсем другая, да? И ты не хочешь говорить?
Сердце трепетало в груди.
Очки старика снова вспыхнули, как маленькие луны.