Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пир бессмертных. Книги о жестоком, трудном и великолепном времени. Возмездие. Том 2
Шрифт:

В этот страшный год голод и насилие были самыми характерными особенностями лагерной жизни, и честный начальник лагпункта Сидоренко ничего не мог сделать потому, что все его вольные помощники сами являлись голодными ворами, а позади тёмных сил в лагере стоял лощёный щёголь опер Долинский и группа связанных с ним заключённых — нарядчики, самоохранники и сексоты. Организованный отпор вольным и заключённым нарушителям порядка в этих условиях был совершенно невозможен, и пять разнородных групп лагерного населения вынуждены были сосуществовать, будучи всем своим телом день и ночь плотно прижатыми друг к другу: восемьсот бывших и будущих этапников и двести человек постоянной обслуги, или, другими словами, полтысячи

усталых, голодных рабочих, которым было не до КВЧ и культурных развлечений, триста умирающих от голода инвалидов с полностью перестроенной психикой и двести человек ослабевших от белковой недостаточности людей, ещё не потерявших последних связей с жизнью, — как раз столько, сколько мог вместить клуб.

Вся тысяча человек населения была одета в одну чёрную форму, но и одежда сама отличалась по степени изношенности, и люди были мало похожи один на другого — рядом с молодым щёголем могло сидеть на скамье оборванное чучело нечеловеческого вида, а потому и лагерная толпа в клубе не казалась убийственно однообразной: она была не лишена своеобразной экзотики, как и всё само помещение, доверху наполненное матерщиной, культурной речью, звуками ударов, криками и музыкой хорошо произносимых стихов, как и содержание концертов — ведь на сцене и в зале находились опасные бандиты и убийцы, невинные советские люди, расхлябанные бытовики и опустившиеся доходяги.

Стены бревенчатых бараков в сибирских лагерях изнутри обтыкаются колышками, заглаживаются глиной, чисто белятся и покрываются затейливыми цветными узорами как механическим разбрызгивателем через трафарет, так и от руки. Мастеров и любителей у нас везде много, и клуб Сусловского отделения при тусклом свете маленьких двадцатипяти све-чёвых ламп казался большим и нарядным залом, погруженным в таинственный полумрак.

Когда мы подошли, зал быстро наполнялся желающими отдохнуть. Анна Михайловна и я остановились в боковом проходе — свободных мест уже не осталось.

— Это ничего, вы сразу увидите много нужных вам людей. Я их покажу. — Я перечислил всех начальников, сидевших в первом ряду. — Во втором…

— Я вижу мерзкую женщину — Тамару Рачкову, она была санинспектором в распреде. Обирала этапников, торговала лекарствами. Связана с уголовниками и опером.

— Всё правильно. Хорошо, что вы её знаете.

— Она жила по очереди со всеми поварами по мере того, как их выгоняли за воровство. Тамара — дорогая любовница, она может съесть разом кастрюлю пирожков. Одного любовника сплавила в этап сама — говорит, что надоел. Он бегал по зоне с длинным кухонным секачом за час до этапа. Но Тамара зарылась в куче тряпья на складе и уцелела. Её перевели сюда, когда в зоне слишком громко заговорили о её связи с опером. — Анна Михайловна помолчала, потом покачала головой. — Помню, как по наряду я скребла ножом пол на кухне. Еле двигалась от голодной слабости. Тамара как раз сидела надо мной, ела больничные пирожки, брезгливо подбирала жирные ноги и говорила: «В бане я видела, Иванова, что у вас хорошая кожа и фигура. Хотите, я вас познакомлю с каптёром дядей Изей? Вы в его вкусе». Отвратительная баба. А кто эта высокая женщина в углу слева?

— Агроном Леля Монахова. Живёт с вольным начальником производственной части, стариком Шеленковым. Чтобы связь не слишком бросалась в глаза, Шеленков подыскал ей лагерного мужа, инженера, и устроил его в штаб. Тот с радостью играет положенную роль ширмы за килограмм картофеля в месяц. А Леля сегодня утром в бараке кормила сливочным маслом своего любимого котенка. Я не завидую ей, не думайте. Я их всех ненавижу. Будьте с ней осторожны.

Мы помолчали. Каждый думал о своём.

— Да, голод обнажает души, — проговорила, наконец, Анна Михайловна. — Кто этот белокурый мужчина, который читает книгу при таком шуме?

— Главный вор нашего лагпункта,

суперпахан. Кличка — Метеор. Внешне тихий и спокойный человек. С ним нужно держаться просто и вежливо. Обязательно на «вы».

— Как с вашим Федькой-Шрамом?

— Никоим образом. Федька — миляга, душа нараспашку, а этот пока для меня загадка. Мне кажется, что он очень уставший человек. Ищет чего-то. А рядом с ним бывший командир дивизии Майстрах и бывший дивизионный комиссар Островский. Прекрасные люди. Оба из Первой Конной.

— Да не может быть?! Я тоже была в Первой конной!

— Ну и прекрасно, завтра познакомлю. Видите, как хорошо, что вы не улеглись спать. Отоспаться успеете — дня два вы не пойдёте на работу. Сзади них сидит атлетически сложенный парень, с чёлкой, видите? Это Боб-Горилла, хулиган и вор, первый Дон Жуан среди блатных. Сука. Может быть полезным.

— С ним рядом хорошенький мальчишка. Белокурые кудрявые волосы — редкость.

— Законный вор. Кличка Барашек. Опасная гадина. Держитесь от него подальше. А эта женщина справа — наша…

— Доктор, вот два места, быстро занимайте! — крикнули мне из соседнего ряда. Мы протиснулись и сели. Стало уютно среди чужих чёрных спин и стриженых затылков.

Заколыхался занавес, сшитый из казённых больничных одеял.

— Мы как в Большом! — проговорила, улыбаясь, Анна Михайловна. — Ах, сколько воспоминаний! Кажется, ещё минута — и оркестр начнет настраивать инструменты. Вы не чувствуете какой-то внутренний подъём?

— Ещё бы! Мы все ходим сюда из-за этого чувства. Наш чумазый зал в позолоте — приют горьких грез. Но сегодня ощущение радости у меня сильнее, чем обычно. Из-за вас. Мне действительно кажется, что я в Москве, в Большом, с элегантной дамой. Давайте играть в Москву? Ладно?

— Ладно! Я рада.

— Для полного сходства нужна коробка шоколада и лёгкая болтовня. Шоколад есть!

Она раскрыла глаза. Я, осторожно оглядевшись, вынул из кармана запеченную в золе картофелину и незаметно сунул ей в руку.

— Что это? Какая прелесть! Ещё тёплая.

— Ешьте незаметно. У меня ещё две.

— Откуда?

— В лагере такой вопрос считается бестактным. Где-то украл или выменял, не всё ли равно. Давайте же болтать, как в театре!

С наслаждением она осторожно отщипывала кусочки горелого картофеля и незаметно клала их в рот.

— Да, всё как в Большом… Как давно это было. И было ли… Но вы говорите, надо болтать? Конечно! Когда мы выходили из вашего барака, откуда то справа доносились удары и унылый крик. Я не разобрала слова. Что это было? Где?

— Справа за огневой дорожкой БУР. Голос кричал: «Эй, в зоне! Передайте на вахту, что человек в БУРе повесился».

— Так что же вы не побежали на помощь?

— Это в БУР-то? Эх вы, новичок! Туда поведут или вольного врача или заведующего больницей № 1 Таирову — она по распоряжению командования обслуживает БУР. Видите, Таировой на концерте нет.

— А кто же мог повеситься?

— Никто. Заключение в БУРе это — смерть, и, чтобы выбраться из этой тюрьмы в тюрьме, буровцы иногда убивают друг друга. Обычно малолетку. Кирпичом или доской. Убийцу переводят в ДОПР, дают срок и включают в этап. К сроку уголовники равнодушны, а жизнь спасена! Просто?

— Как сказать… Ценой чужой жизни? А если всё же кто-нибудь повесился?

Я положил картошку в рукав и тоже стал незаметно отщипывать сладковатую тёплую мякоть.

— Вряд ли. Если только они не сделали кого-нибудь из своих по решению блатного суда и уже мёртвого сунули в петлю, чтобы избежать следствия. За пять лет в лагере я видел попытку покончить с собой только один раз. Однако я сегодня решил быть рыцарем до конца — вот вам ещё одна картошка. Нашли мою руку? Держите осторожно — жалко, если упадёт. Больше нет.

Поделиться с друзьями: