Письма и записки Оммер де Гелль (Забытая книга)
Шрифт:
Жюно Андош, герцог Абрантес (1771–1813) — маршал Наполеона.
Фуше Жозеф (1759–1820) — французский политический деятель, министр полиции в 1799–1802, 1804–1810, 1815 гг.
Стр. 114. Кромвель Оливер (1599–1658) — вождь английской буржуазной революции.
Гердер Иоганн Готфрид (1744–1803) — немецкий философ, историк, просветитель.
Штольберг Кристиан (1748–1821) или его брат Фридрих Леопольд (1750–1819) — немецкие поэты-«штюрмеры».
Стр. 115. Дюрок Жерар (1772–1813) — маршал Наполеона.
Стр. 116. Скотт Вальтер (1771–1832) — английский романист; в 1827 г. выпустил книгу «Жизнь Наполеона».
Стр. 118. Миллер
Пятисотый Совет — Совет пятисот, нижняя палата, делившая с верхней палатой, Советом старейшин, законодательную власть в эпоху Директории (1795–1799); 18 брюмера произошел государственный переворот, в результате которого Наполеон пришел к власти.
Рекамье Жюли-Аделаида (1777–1849) — знаменитая красавица, салон которой был центром политической и культурной жизни.
Стр. 119. Лафайет Жозеф, маркиз де (1757–1834) — участник Великой французской революции и революции 1830 г., умеренный либерал.
Стр. 120. …от имени императора НаполеонаII… — Вяземский «шутит с историей» — в 1836 г. вряд ли кто-либо мог предположить, что сын Луи Бонапарта Луи-Наполеон (1808–1873) в 1852–1870 гг. будет править Францией и войдет в историю как Наполеон III.
Стр. 121. Кох Вильгельм (1771–1849) — немецкий ботаник.
Шелль Максимилиан (1766–1833) — австрийский военный историк.
Омптеда, барон Тьерри (1746–1803) — немецкий публицист и библиограф.
Стр. 122. …заговор 1826 года — т. е. заговор декабристов, осужденных в 1826 г.
Стр. 123. …накануне общего смотра кавалерии … — Военные маневры под Вознесенском (в присутствии Николая I) проходили с 17 августа по 5 сентября 1837 г.
Стр. 124. Паскевич Иван Федорович, светлейший князь Варшавский (1782–1856) — генерал-фельдмаршал.
Орлов Алексей Федорович (1786–1861) — генерал-адъютант, доверенное лицо Николая I.
Стр. 125. Гранье де Кассаньяк Адольф (1806–1880) — французский публицист и писатель.
Стр. 128. …забавную полемику я устроила с Демидовым … — Вяземский представляет Омер де Гелль инициатором той корреспонденции, что вызвала следующий ответ А. Н. Демидова: «Если вы, м. г., предоставите мне еще немного места, то я хотел бы воспользоваться им для того, чтобы рассказать вам об искреннем огорчении, которое я почувствовал однажды в Вене, когда мне на глаза попала одна статья из парижских газет. К моему величайшему изумлению, я нашел в ней невероятную историю насильнического похищения трехсот молодых девушек для лагеря в Вознесенске! Во всей этой выдумке меня особенно огорчило то, что почтенные газеты и рассудительные люди подхватили и повторяют без проверки все эти чудовищные обвинения… Я, как очевидец, могу говорить о Вознесенске, как, впрочем, и три ваши соотечественника, мои товарищи по путешествию, которые, как и я, всюду были и все видели. Они могут удостоверить так же, как и я, что были только две женщины, содействовавшие развлечениям блестящего съезда в лагере, и это были молодые тирольские певицы, которые в тирольских костюмах беззаботно распевали меланхолические мелодии своей родины, и кочующий, совершенно свободный талант щедро вознаграждался из дома в дом. Очевидно, что из этого простого и мелкого факта был построен целый роман, отчасти дикий, отчасти пасторальный, которым Европа, ради собственной забавы, два месяца расстраивает себе желудок» (из 3-го письма А. Н. Демидова, вошедшего в его книгу «Очерк путешествия в Южную Россию и Крым», опубликованную в 1838 г. в Париже. Первоначально письма печатались в «Journal de Debats»).
Стр. 129. Ржевуский Адам Адамович, граф (1801–1888) — генерал-адъютант, брат К. А. Собаньской.
Стр. 130. № 83.— К этому письму П. П. Вяземский сделал особое примечание, в издании 1933 г. включенное в раздел «Приложения» (с. 387): «В печатном издании Гом-мер де Гелль 1843 года г-жа де Гелль говорит, что она прибыла в Одессу, отправившись из Константинополя 15 мая 1838 г., и что в Одессу скоро после ее приезда прибыла из Вознесенска императорская фамилия. Она намеренно или по небрежности путает свои два приезда в Одессу. В 1837 г. в сопровождении Анатоля Демидова она посетила Возне-сенск и Одессу. Муж ее оставался в Константинополе, когда она вернулась из Франции через Вену.
См. ее письмо к матери от 3 ноября 1837 г. В следующем году муж и жена прибыл и в Одессу. Она остановилась у Оттона, а муж ее занял нумер в Петербургской гостинице».
Воронцова Елизавета Ксаверьевна, графиня (1792–1880; урожденная графиня Браницкая) — жена М. С. Воронцова.
…в течение трех достославных дней … — т. е. во время июльской революции 1830 г., в которой принимал участие М. А. Кологривов.
Стр. 134. Шевалье Мишель (1806–1879) — французский экономист и публицист.
Стр. 136. Витт Иван Осипович, граф (1781–1840) — организатор военных поселений в Новороссии.
Стр. 137. Нарышкина Ольга Станиславовна (1802–1861; урожденная графиня Потоцкая) — родственница И. О. Витта.
Марини Павел Яковлевич (1798–1849) — побочный сын В. П. Кочубея, управляющий дипломатической канцелярией М. С, Воронцова.
Кочубей Виктор Павлович, князь (1768–1834) — русский государственный деятель.
Стр. 138. Собаньская Каролина Адамовна (ок. 1794–1885; урожденная графиня Ржевуская) — известная авантюристка, сожительница И. О. Витта. Собаньской увлекались Пушкин и Мицкевич.
…твоего бофрера … — Став любовником А. Омер де Гелль, А. Н. Демидов становится «шурином» ее «названной сестры» Полины Делож.
Гаспарен Адриен-Эгъен-Пьер, граф де (1773–1862) — французский политический экономист, специалист по сельскому хозяйству. В 1836–1837 гг. — министр внутренних дел.
Скальковский Аполлон Александрович (1808–1898) — историк, археолог, беллетрист, переводчик.
Ришелье Арман-Эмманюэль дю Плесси, герцог (Эммануил Осипович; 1766–1822) — политический деятель; эмигрировал в Россию во время Великой французской революции; в 1805–1814 гг. генерал-губернатор Новороссии. Сыграл выдающуюся роль в освоении этого края и развитии г. Одессы. В 1814 г. вернулся во Францию; министр в правительстве Людовика XVIII.
…очень любопытную записку … — Записка Скальковского была приложена П. П. Вяземским к рукописи «Писем и записок…» и перепечатана в издании 1933 г. в разделе «Приложения» (с. 393–401). Письмо к Гаспарену и включено в корпус «Писем и записок…» для того, чтобы ввести текст Скальковского, вернее фразу, его завершающую: «Другой помещик, Кирьяков, в поместье своем, м. Ковалевке, Одесского уезда, развел много деревьев, сперва на каменистом грунте, потом среди гладкой степи, в особенности березы, так трудно здесь растущей». Упоминание березы в «серьезном» тексте должно было «документировать» вымысел Вяземского — «кавказское» происхождение французских стихов Лермонтова, якобы обращенных к Омер де Гелль. См. также вступительную статью и примеч. к с. 214.
Стр. 143. Аlad'Aumont — особая упряжь, введенная в моду герцогом д'Омоном в эпоху Реставрации: четыре лошади, запрягаемые в ряд, с двумя форейторами позади экипажа.
…fourinhand — четверо в руке (англ.).
Стр. 144. И все это из-за непосеянного картофеля! — Хлебный неурожай 1839 г. русское правительство пыталось побороть широким введением посевов картофеля, вызвавшим так называемые «картофельные бунты». Крестьянские выступления действительно подчас подавлялись жестоко, однако описания Омер де Гелль (т. е. П. П. Вяземского) ни в коем случае не могут считаться достоверными. Здесь и далее читателю следует помнить, что в «Письмах и записках…» автор пародирует нелепые представления о России 1830-х гг., представленные как в некоторых сочинениях иностранцев, так и в позднейшей отечественной публицистике: отсюда форсированные мотивы жестокости и общественного бесправия.