Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Письма Плиния Младшего. Панегирик Траяну.
Шрифт:

15

Плиний Силию Прокулу 362 привет.

Ты просишь меня прочесть в деревне твои книги и посмотреть, стоят ли они издания, умоляешь, ссылаешься на пример: упрашиваешь отрезок времени, оставшийся от моих занятий, уделить твоим и добавляешь, что М. Туллий относился к поэтам благосклонно и покровительственно.

(2) Меня не надо ни просить, ни уговаривать: я благоговейно чту поэзию и очень к тебе расположен. Я выполню твою просьбу и тщательно и охотно. (3) Мне кажется, я уже сейчас могу написать, что работа твоя хороша и держать ее под спудом нечего, насколько можно судить по отрывкам 363 , которые ты читал в моем присутствии, и если меня не подвела твоя манера читать: ты читаешь как превосходный опытный чтец. Верю, однако, что уши не так уж руководят мной, чтобы, наслаждаясь, обломать все колючки моих суждений. (4) Их можно несколько притупить, но вырвать и вытащить невозможно.

362

Силий Прокул — ближе не известен.

363

...насколько можно судить по отрывкам...— Прокул, очевидно, читал выбранные места из своих произведений. Плиний осторожно хвалит не столько самые стихи, сколько манеру их читать.

(5) Итак, я уже сейчас уверенно высказываюсь о твоем произведении в целом; о частях буду судить, читая. Будь здоров.

16

Плиний Непоту 364

привет.

Я, кажется, заметил, что есть дела и слова прославленные, а есть великие. (2) Эту мысль утвердил во мне вчерашний рассказ Фаннии, внучки той Аррии 365 , которая была для мужа и утешением и примером в смерти. Она рассказывала о многом из жизни своей бабки, что не уступает этому ее поступку, но менее известно. Я думаю, ты прочтешь об этом с таким же изумлением, с каким я слушал.

364

Непот — см. 153.

365

Аррия Старшая — жена Цецины Пета, мать Аррии Младшей. Она была в каком-то дальнем родстве с сатириком Персием, написавшим ее биографию (Probus: Vita Porsii). Фанния — ее внучка, дочь Аррии Младшей и Тразеи Пета, вторая жена Гельвидия Старшего. См. III.11.3; VII.19; IX.13.3.

(3) Болел Цецина Пет, муж ее, болел и сын — оба, по-видимому, смертельно. Сын умер; был он юношей редкой красоты и такого же благородства. Родителям он был дорог и за эти качества и как сын. (4) Она так подготовила похороны, так устроила проводы, что муж ничего не узнал; больше того, входя в его комнату, она говорила, что сын жив и чувствует себя лучше; на постоянные расспросы отца, как мальчик, отвечала: «хорошо спал, с удовольствием поел». (5) Когда долго сдерживаемые слезы прорывались, она выходила из комнаты и тогда уже отдавалась горю; наплакавшись вволю, возвращалась с сухими глазами и спокойным лицом, словно оставив за дверями свое сиротство. (6) Обнажить нож, пронзить грудь, вытащить кинжал и протянуть его мужу со словом бессмертным, внушенным свыше: «Пет, не больно» — это, конечно, поступок славы великой. Но когда она это делала и говорила, перед ее глазами вставала неумирающая слава. Не больший ли подвиг — скрывать слезы, таить скорбь; потеряв сына, играть роль матери, не ожидая в награду бессмертной славы.

(7) Скрибониан поднялся в Иллирике против Клавдия 366 ; Пет был на его стороне, и когда Скрибониана убили. Пета потянули в Рим. (8) Он собирался сесть на корабль; Аррия стала просить солдат, чтобы посадили и ее: «ведь вы дадите консуляру рабов, которые будут подавать ему пищу, будут одевать, будут обувать его; я все это сделаю сама». (9) Ей отказали; она наняла рыбачье суденышко и на этой скорлупке поехала за огромным кораблем.

Жене Скрибониана, во всем сознавшейся у Клавдия 367 , она сказала: «мне слушать тебя? на твоей груди убили Скрибониана, и ты жива?» Ясно, что мысль о славной смерти пришла к ней не вдруг. (10) Тразея, зять ее, умолял ее не искать смерти, сказал между прочим: «что же, если мне придется погибнуть 368 , ты хочешь, чтобы и дочь твоя умерла со мной?» — «если она проживет с тобой так долго и в таком согласии, как я с Петом, то да — хочу», ответила она. (11) Тревога близких возросла от такого ответа; следить за ней стали внимательнее. Она заметила это: «Бросьте! в ваших силах заставить меня умереть злой смертью; заставить не умереть — не в ваших». (12) Сказав это, она вскочила с кресла, изо всей силы с разбега хватилась головой о стенку и рухнула на пол. Ее привели в чувство; она сказала: «я вам говорила, что найду любую трудную дорогу к смерти, если легкую вы для меня закрываете».

366

Скрибониан поднялся в Иллирике против Клавдия... — В Риме против Клавдия был составлен заговор, в котором участвовали многие сенаторы и всадники, в том числе и М. Фурий Камилл Скрибониан, бывший легатом в Иллирии и командовавший двумя легионами. Он поднял восстание против Клавдия, солдаты вскоре отказались ему повиноваться; Скрибониан бежал на остров Иссу (н. Лисса), где и был убит каким-то солдатом. Цецина Пет, находившийся вместе со Скрибонианом в Иллирии и замешанный в заговоре, был отправлен в Рим на суд императора.

367

...во всем сознавшейся у Клавдия... — Суд, очевидно, происходил во дворце, как это часто бывало при Клавдии. — Жена Скрибониана была выслана.

368

Тразея... сказал между прочим: «...если мне придется погибнуть...» — Жена Тразеи, Аррия Младшая, хотела умереть вместе с ним, осужденным на смерть. Тразея уговаривал ее жить и «не лишать единственной опоры их общую дочь» (Тац. Анн. 16, 34) Фаннию, из уст которой Плиний услышал рассказ о ее бабушке.

(13) Не кажется ли тебе, что здесь больше величия, чем в прославленном: «Пет, не больно»? Дорога к ним была уже проложена здесь. Но слова эти произносят, а об остальном молчат. Из этого следует, как я сказал вначале, что есть поступки славные и есть великие. Будь здоров.

17

Плиний Сервиану 369 привет.

Все ли у тебя благополучно? Давно нет от тебя писем. Благополучно, но ты занят? Ты не занят, но случая написать нет или подвертывается он редко? (2) Избавь меня от этого беспокойства; я не в силах с ним справиться. Избавь, потрудись послать письмоносца 370 ! Я дам ему денег на дорогу 371 , даже награжу его, только бы весть его была желанной. (3) Я здоров, если можно считать здоровым человека, который живет в неутихающей тревоге, со страхом с часу на час ожидая, не случилось ли с его дорогим другом какой беды, для человека естественной. Будь здоров.

369

Юлий Урс Сервиан — один из вернейших помощников Траяна. Был в Паннонии с Траяном в 99 г. и принимал участие в Первой Дакийской войне. К этому времени и относится письмо Плиния, встревоженного долгим молчанием близкого друга, находившегося в местах дальних и опасных.

370

...послать письмоносца... — см. II.12, 3.

371

Я дам ему денег на дорогу...— обратную.

18

Плиний Вибию Северу 372 привет.

По обязанности консула я должен был от имени государства принести благодарность принцепсу 373 , что и сделал в сенате — так, как этого требовало и место и время. И я подумал, что долгом хорошего гражданина было бы изложить то же самое, но в охвате более широком 374 : (2) во-первых, чтобы по-настоящему восславить добродетели нашего императора, а затем, чтобы показать будущим принцепсам, не в наставлениях, а на примере, идя каким путем смогут они достичь такой же славы. (3) Поучать принцепса, каким он должен быть, прекрасно, но очень ответственно и, пожалуй, заносчиво; хвалить же наилучшего принцепса и этими похвалами указывать потомкам, словно светом со сторожевой вышки, чему следовать, это полезно в той же мере и вовсе не дерзко.

372

Вибий Север — из Медиолана или Тичина; Плиний писал ему по литературным вопросам.

373

...принести благодарность принцепсу... — Панегирик содержит изъявление благодарности за благодеяния, оказанные государству. Личная благодарность Плиния Траяну помещена в самом конце панегирика. Так как каждый новый консул начинал свою магистратуру с благодарности

императору от имени государства и своего собственного, то неудивительно, что сенаторам, вынужденным слушать эту речь, «каждая лишняя минута была в тягость» (§ 6).

374

...долгом хорошего гражданина было бы изложить то же самое, но в охвате более широком.— Плиний имел обыкновение издавать свои речи в расширенном виде. Предполагают, что Панегирик, произнесенный в сенате, составлял одну треть, а то и четверть опубликованного.

(4) Собираясь прочесть эту речь друзьям, я не рассылал письменных приглашений, а приглашал лично с оговорками: «если удобно», «если ты совсем свободен» (в Риме никто и никогда не бывает совсем свободен, а слушать рецитацию всегда неудобно) 375 . Мне доставило большое удовольствие, что, несмотря на это и вдобавок по отвратительной погоде, у меня собирались два дня, а когда я по скромности захотел прекратить рецитацию, то от меня потребовали добавить еще третий день 376 . (5) Мне оказана эта честь или литературе? Я предпочел бы, чтобы литературе, которая почти совсем замерла и только начинает оживать 377 . А что вызвало такое пристальное внимание? В сенате, где волей-неволей приходилось терпеть и слушать, лишняя минута была уже в тягость, а теперь находятся люди, которые охотно три дня подряд и читают и слушают речь на такую же тему — и не потому, что сейчас пишут красноречивее, а потому, что пишут свободнее и охотнее. (7) Добавим еще к восхвалениям нашего принцепса: речи ненавистные и лживые ранее, искренни и приятны теперь.

375

...слушать рецитацию всегда неудобно...— см. I.13.1—2.

376

...от меня потребовали еще третий день. — Если Плиний читал Панегирик в том объеме, в котором он сейчас представлен (87 стр. Тейбнеровского текста, т. е. длина трех книжек «Писем»), то на это чтение потребовалось бы по 1—11/2 часа на каждом из трех собраний. Так как Плиний рассчитывал только на два, то, по-видимому, он читал в каждом собрании только длинные отрывки.

377

...литература... только начинает оживать. — Ср. «Годы редкого счастья, когда каждый может думать, что хочет, и говорить, что думает» (Тац. Ист. I,1).

(8) Я очень оценил и охоту своих слушателей, и суд их. Я заметил, что им особенно нравилось написанное строго и просто. (9) Я помнил, что читал немногим то, что написал для всех. И тем не менее, словно рассчитывая на такой же всеобщий суд в будущем, я радуюсь этому строгому вкусу. Раньше театр 378 худо учил музыкантов играть, сейчас я начинаю питать надежду, что тот же театр сумеет хорошо обучить их. (10) Ведь все, кто пишет, чтобы нравиться, будут писать с расчетом понравиться. Я все же думаю, что для таких тем подходит стиль более веселый: сжатые, скупые страницы могут показаться вымученными и лишними по сравнению с теми, какие я писал непринужденно, словно по вдохновению. И тем не менее я усердно молюсь, чтобы пришел день (если бы он уже пришел!), когда нежный сладостный стиль предоставит суровому и сильному его законную территорию.

378

«Театр» — в переносном значении «собрание людей», «публика»: «всякий хороший учитель радуется большому числу учеников и считает, что он достоин многочисленного театра» (Квинт. 1,2,9). Плиний разумеет под «театром» публику, которая недавно еще любила изукрашенный, пышный стиль азианизма; он надеется на исправление ее вкуса и видит признаки его в том, что его слушателям больше всего нравились в его речи отрывки простые, без лишних украшений.

(11) Вот что я делал эти три дня: я хотел, чтобы ты и в отсутствие столько же порадовался за литературу и за меня, сколько бы радовался, присутствуя тут. Будь здоров.

19

Плиний Кальвизию 379 привет.

Приглашаю тебя, как обычно, на совет по делам хозяйственным. Продается имение, соседнее с моими землями, как бы в них вклинившееся. Многое соблазняет в этой покупке, многое и отпугивает. (2) Соблазняет, во-первых, красота округленного поместья; затем и выгодно и приятно посещать оба имения без лишней траты и сил и дорожных расходов, поставить одного прокуратора и почти тех же подручных 380 ; за одной усадьбой всячески ухаживать и украшать ее, а другую только держать в хорошем состоянии. (3) Тут учитываются расходы на инвентарь, домашнюю прислугу, садовников и ремесленников, а также на охотничью снасть: гораздо выгоднее все собрать в одном месте, а не разбрасывать по разным. (4) А с другой стороны, я боюсь, не опрометчиво ли на таком большом пространстве подвергаться одной и той же непогоде, одним и тем же случайностям. Не спокойнее ли отражать капризы судьбы разнообразием мест, тебе принадлежащих? Есть и большая прелесть в перемене климата, земель, в путешествии среди своих владений.

379

Кальвизий — см. 65

380

...поставить одного прокуратора...— Прокуратор — управляющий всем имением и всеми его отраслями; его подручные — люди, ведающие каждый какой-то одной отраслью и не столько работающие сами, сколько в своей области распоряжающиеся: вилик, в ведении которого находится вилла и земли, центром которых вилла является; диспенсатор — раб или отпущенник, ведший приходо-расходную отчетность по имению; старший виноградарь, опытный специалист (Колумелла советовал не пожалеть 8 000 сестерций на приобретение такового (3,3, 8)), распоряжавшийся работами в виноградниках; старший пастух; главный садовник и т. п.

(5) И вот главное в моих соображениях: земля плодородная, жирная, обильная влагой; есть поля, виноградники; леса, дающие строительный материал: это доход небольшой, но верный 381 . (6) Эта щедрая земля истощена, однако, разорившимися земледельцами. Прежний хозяин часто продавал их инвентарь: временно уменьшая недоимки, он совершенно обессилил своих колонов, и недоимки стали расти вновь. (7) Нужно доставить им, хотя это обойдется дороже, честных рабов: я сам не держу колодников, да и никто в окрестности 382 .

381

...его доход небольшой, но верный. — Колумелла считал самым большим доходом со строевого леса 100 сестерций (3,3, 3).

382

...я сам не держу колодников, да и никто в окрестности. — Земля, следовательно, сдается небольшими участками в аренду колонам, обрабатывающим ее своими силами и с помощью очень небольшого числа рабов.

Остается тебе узнать, за сколько его можно купить? за три миллиона; когда-то оно стоило пять, но недостаток колонов и повсеместные неурожаи снизили доходы с земли и ее цену 383 . (8) Ты спрашиваешь, легко ли мне будет собрать эти самые три миллиона? Почти все деньги вложены у меня в имения; кое-что дано под проценты. Взять взаймы нетрудно: возьму у тещи, сундуком которой я пользуюсь, как своим. (9) Если остальное не вызывает у тебя возражения, то об этом не беспокойся. Обдумай, пожалуйста, все тщательно. В размещении средств, как и вообще во всем, ты очень опытен и предусмотрителен. Будь здоров.

383

...неурожаи снизили доходы с земли и ее цену. — Какой величины было это имение? За югер пахотной земли Колумелла (3,3,8) и Плиний Старший (Ест. ист. 14, 48—52) считают обычной ценой 1000 сестерций и от 2 500 до 3 000 за югер виноградника. Так как виноградники не составляют главной статьи в этом имении, то, положив средней ценой за югер 2 000 сестерций, получим 2 500 югеров. — Жалобы на недостаток и дороговизну свободных рабочих часты у Колумеллы и Плиния: деревня обезлюдела. См. Кол. 2,2,12; 3,15,5; 4,6,3; Пл. Ест. ист. 15,11—13.

Поделиться с друзьями: