Письма. Часть 2
Шрифт:
Дорогая Саломея!
Как грустно, что мы только билетно общаемся! Все ждала Вашего обещанного зова, сколько раз выходила из Вашего метро — и все не в ту сторону. Зайти на авось — не решалась, но каждый раз думала — не без горечи.
А теперь опять это билетное дело. Нужда зверская (собранное берегу для будущего терма и переезда) — а тут еще праздники, и все идут за чаями. Вечер, пока, наш единственный ресурс.
Милая Саломея, сделайте что можете.
Буду читать стихи 20 лет назад. [710] Придете?
Обнимаю Вас.
МЦ.
5-го янв(аря) 1933 г.
Адр<ес> после 10-го тот же Clamart (Seine)
10, Rue Lazare Carnot
Дорогая
Только два слова (на мне сейчас четыре одновременных рукописи)
1) никакой обиды
2) спасибо
<710
Вечер «Детские и юношеские стихи». Краткое содержание: Мои детские стихи о детях. — Мои детские революционные стихи. — Гимназические стихи. — Юношеские стихи.
После переезда, этой пятой горы, сообщусь по существу.
Целую.
МЦ.
<Приписка на полях:>
Рукописи:
1) Эпос и лирика современной России [711]
2) Neuf lettres de femme [712]
3) Живое о живом (переписка, правка). [713]
4) Перевод статьи Бердяева о чем еще не знаю
711
Опубликована в журнале «Новый град» (Париж, 1933. № 6, 7).
712
Переведенная Цветаевой на французский язык собственная вещь «Флорентийские ночи»
713
Опубликована в журнале «Современные записки» (1933, № 52, 53)
3-го апреля 1933 г.
Clamart (Seine)
10, Rue Lazare Carnot
Дорогая Саломея!
Мне очень совестно, что беспокою Вас билетными делами — тем более, что Вы совсем ко мне оравнодушели. (Я продолжаю, временами, видеть Вас во сне, — это тоже осененность, и больше чем наша вещь в нас.)
Вечер м. б. будет интересный, я сейчас ни в чем не уверена. Цена билета 10 фр. Скоро терм. Часть Извольского фонда волей-неволей проедена, приходится дорабатывать. [714]
714
В 1933 г. по инициативе Е. А. Извольской был организован Комитет помощи Марине Цветаевой. В него вошли Е. А. Изавольская, С. Н. Андроникова-Гальперн, М. Н. Лебедева, известные писатели Н. А. Бердяев, М. А. Осоргин, М. А. Алданов, французская писательница Натали Клиффорд-Барни.
Сделайте что можете! Обнимаю Вас и от души желаю хорошей Пасхи.
МЦ.
16-го апр<еля> 1933 г., Пасха
Clamart (Seine)
10, Rue Lazare Carnot
Христос Воскресе, дорогая Саломея!
Все совсем просто — как во сне, и я поняла это сразу как во сне — без фактов, которые меня всегда только сбивают.
Вы ушли в новую жизнь, вышагнули (как из лодки) из старой — (м. б. с берега в воду — это неважно, из чего-то — во что-то) и естественно не хотите ничего из старой: а я из старой, вернее — мое явление к Вам на пороге — из старой, со старою порога. Это проще простого, и я это глубоко понимаю — и, больше, — Вам глубоко сочувствую: я сама бы так. И только так и можно.
И никакие человеческие «предположения» меня не собьют.
Обнимаю Вас.
МЦ.
15-го мая 1933 г.
Clamart (Seine)
10, Rue Lazare Carnot
Дорогая Саломея,
Простите за напоминание, но если у Вас продались какие-нибудь билеты на мой вечер, было бы чудно, если бы Вы мне сейчас прислали на мое нынешнее полное обмеление.
Как-то
встретила Мочульского, он тоже Вас не видел — уже год. Обнимаю Вас и думаю всегда с нежностью.МЦ.
Вера Сувчинская выходит замуж за молодого (очень молодого) англичанина [715] и едет в Россию. Жених уже там и познакомился с Мирским, который на днях отбыл в Туркмению. [716]
<Лето 1933>
Дорогая Саломея,
Сердечное спасибо, хотя — увы, увы — эти деньги мне придется сдавать Извольской, которая как дракон на страже моих термовых интересов. (Какое жуткое слово terme, какое римско-роковое, — каменное, какое дважды-римское — Рима Цезарей и Рима Пап, — какое дантовское слово, если бы я была французским поэтом, я бы написала о нем стихи.)
715
Трейл Роберт — шотландец, славист, одно время работал в Москве.
716
Д. П. Святополк-Мирский в сентябре 1932 г. вернулся в СССР. В мае 1933 г. совершил поездку в Ташкент и Сталинабад с целью сбора материалов для «Истории фабрик и заводов».
А Вы знаете, Саломея, что мы должны переехать в Булонь, потому что Мур с осени поступает в русскую гимназию: вернее, мы с Муром (я тоже все забыла). Прохожу с ним сейчас дни творения, не менее, а более недоступные разуму, чем Апокалипсис.
— Ну, Мур, какое же небо сотворил Бог в первый день? Небо. Мур, перебивая: — Знаю. Сам скажу. Святое пространство.
Что же такое твердь? Вместилище для… освещения.
Дорогая Саломея, могла бы писать Вам без конца. Обнимаю Вас. Спасибо.
МЦ.
23-го сент<ября> 1933 г.
Clamart (Seine)
10, Rue Lazare Carnot
Дорогая Саломея,
Разрешите мне совершенно чистосердечный вопрос: можем ли мы рассчитывать на Ваш сбор к октябрьскому терму? Дело в том, что с Е. А. И<звольской>, неизвестно почему и как, создались такие сложные отношения, что выяснить ничего невозможно, сам вопрос уже невозможен. Не удивляйтесь: там, где психика вмешивается в деловое — обоим плохо.
Умоляю, милая Саломея, никогда ни звуком не обмолвиться ей об этом письме, она человек страстей, и плохо придется уже не «делам» и не психике, а просто мне. Но не объяснить этого моего Вам запроса было невозможно.
Мур на днях поступает в школу, пока что во французскую, здесь же, п. ч. на переезд и устройство в Булони (русская гимназия) не оказалось денег. Я пишу прозу, к<отор>ую Вы, м. б., иногда в Посл<едних> Нов<остях> читаете. [717] Стихов моих они решительно не хотят, даже младенческих. Аля кончила свою школу живописи и теперь будет искать работы по иллюстрации. О С<ергее> Я<ковлевиче.>. Вы наверное знаете. [718]
717
В течение 1933 г. в газете «Последние новости» были опубликованы «Башня в плюще», «Музей Александра III», «Лавровый венок», «Жених»
718
По-видимому, речь идет о решении С. Я. Эфрона вернуться в СССР.
Вот и все пока. А что — у Вас, с Вами?
Жду ответа и сердечно обнимаю
МЦ.
26-го сент<ября> 1933 г.
Clamart (Seine)
10, Rue Lazare Carnot
Милая Саломея,
Итак, начистоту: Е<лене> А<лександровне> [719] все это — просто — надоело. Если она узнает, что у Вас что-нибудь имеется, она на Ваших лаврах опочит и преподнесет мне Ваше — как свой собственный сбор. Нужно, чтобы Вы, если она Вас запросит, ответили ей неопределенно, а деньги послали ей не раньше 10-го, чтобы дать ей время, обеспокоившись, самой что-нибудь сделать.
719
Е. А. Извольская. Речь идет об организации ею материальной помощи Цветаевой