Питер Пэн и Похитители теней
Шрифт:
— А что в нем было странного? — спросила мать.
— Ну, — протянула Молли, пытаясь припомнить то, что успела разглядеть за несколько мимолетных мгновений, — он был весь черный.
— Ты хочешь сказать, он был в черной одежде?
— Да, наверное, — ответила Молли. — Но не только. Он… вся его фигура была чернее черного, как будто он был частью самой ночи.
— А как он выглядел?
— Лица я не разглядела. Просто черный силуэт, и еще он двигался так, словно… — Молли замялась.
— Как? — спросила Луиза.
— Ужасно
— А мистер Джарвис его видел?
— Нет, он смотрел в другую сторону. Его видел бобби — не мог не видеть, он смотрел прямо на него, — но виду не подал. А еще через секунду черный человек исчез. Все произошло почти мгновенно.
— Так что же именно произошло?
— Ты знаешь, я думала, думала, пыталась все это себе представить… — нахмурилась Молли. — Все случилось так быстро, к тому же было темно… Но что бы это ни было, мистер Джарвис после этого сделался другим. Я даже не могу объяснить, в чем именно. Но как будто он потерял что-то, что у него должно было быть. Он как-то неуловимо изменился. Это звучит как полная чушь, верно?
Луиза ничего не ответила, но лицо у нее сделалось чрезвычайно озабоченным.
— В чем дело, мама? — спросила Молли. — Ты знаешь, кто был этот черный человек, да?
— Нет, — ответила Луиза. — Я не уверена…
— Но ведь что-то ты знаешь! Объясни, пожалуйста! — взмолилась Молли.
— Я не могу ничего сказать наверняка, — медленно ответила Луиза. — Даже не знаю, есть ли тут связь… Но незадолго до того, как уехал твой папа, ему пришло письмо из Египта, от одного из наших. Это старый друг твоего папы, его зовут Бакари. Письмо было совсем коротким и явно написано в большой спешке.
— И что там говорилось?
— На землю упало немного звездного вещества, — сказала Луиза. — Совсем чуть-чуть. Наши тут же заметили это и отправили шестерых человек, чтобы его забрать. Звездное вещество везли в Каир, когда произошло нечто ужасное. Они попали в засаду: Другие откуда-то точно знали, какой дорогой они поедут. Бакари был единственным из шестерых, кому удалось спастись.
— Ужас какой! — воскликнула Молли. — Но какое отношение это имеет к тому, что произошло сегодня ночью?
— Бакари пишет, что их предали.
— Кто?
Луиза взяла Молли за руку.
— Один из наших, — сказала она. — Ловец звезд.
Глаза Молли расширились.
— Но так не бывает! — возмутилась она.
— Вот и мы так подумали, — кивнула Луиза. — Однако Бакари был совершенно в этом уверен.
— Но все равно я не понимаю, при чем тут… — нахмурилась Молли.
Луиза стиснула ее руку.
— В конце письма Бакари было странное предупреждение, — шепнула Луиза. — Тогда ни я, ни твой отец его не поняли.
— И что это было за предупреждение? — спросила Молли.
Мать взглянула в сторону окна, потом снова на Молли.
— Там было
сказано: «Берегитесь теней!»Глава 52
Письмо
Наконец Питер решил, что отлетел достаточно далеко от хаоса, который творился у здания суда, и опустился на крышу в полузаброшенном квартале. Мальчик огляделся, убедился, что никто его не видит, и спланировал в переулок. Динька последовала за ним и села к нему на плечо.
«От тебя ужасно воняет!» — напомнила она на случай, если Питер об этом забыл.
— Да знаю я, знаю! — откликнулся Питер. — Я попал в тюрьму. Это было… просто ужасно. А как тебе удалось выбраться из клетки?
«Мне помогли канарейки, — ответила Динька. — Они не особенно умны, зато отважны, главное — объяснить им, что надо делать».
Питер улыбнулся, несмотря на вонь от своих лохмотьев, пронизывающий холод и режущую пустоту в желудке.
— Я очень рад, что ты сумела освободиться, — сказал он. — Ты меня спасла, Динька. Уже в который раз. Спасибо тебе.
«Пожалуйста!» — ответила Динь-Динь, буквально сияя от гордости: темный, грязный переулок наполнился теплым золотистым светом.
— А теперь надо найти Молли, — сказал Питер.
В переулке тут же потемнело.
— В чем дело? — спросил мальчик.
Динька издала звук, который никак нельзя было бы перевести на печатный язык. Питер покраснел.
— Динька! — укоризненно воскликнул он.
«Зачем нам ее искать?»
— Затем, — ответил Питер, — что Молли — мой друг и ей грозит опасность.
«С тех пор как ты отправился ее искать, у тебя одни неприятности!»
— Она бы сделала для меня то же самое.
«Откуда ты знаешь?»
— Оттуда. Когда мы вместе плыли на корабле, она…
Его снова перебил непечатный трезвон Диньки. Она просто терпеть не могла, когда ей напоминали, что Питер с Молли были знакомы еще до того, как она, Динька, появилась на свет — по крайней мере, в нынешнем своем виде.
— Ну ты можешь говорить что хочешь, — ответил Питер, когда она наконец заткнулась, — а я пошел ее искать.
И решительно направился к выходу из переулка. Динька еще немножко покипятилась, а потом кинулась за ним, на что Питер и рассчитывал. Когда Динька села к нему на плечо, он бережно, но решительно сгреб ее рукой и сунул к себе за пазуху, что, разумеется, вызвало новый взрыв возмущения по поводу того, как от него несет.
— Извини, — ответил мальчик. — Но ты же видела, что бывает, когда люди тебя замечают. Я переоденусь в чистое, как только смогу.
Питер старался говорить уверенно. Но где взять чистую одежду? Он ведь до сих пор понятия не имеет, как отыскать дом Молли! Мальчик почти час бесцельно слонялся по улицам, а ничего толкового на ум так и не приходило. Он брел, уныло повесив голову, и его потихоньку начало охватывать знакомое ощущение безнадежности. И тут он буквально наткнулся на решение своей проблемы.