Пламя теплится
Шрифт:
– Только не стреляйте, умоляю. Я не сделаю вам дурного.
– Да выходи уже! Наверное, не обидим! – поддержала эрсати Хедда.
– Я иду.
В зарослях раздался шум ломающихся веток и громкое сопение. Вскоре в отверстии лаза появилась взлохмаченная, голова. Ее обладатель – щуплый мужичек в грязных, залатанных лохмотьях – неуверенно посмотрел на Кларка, потом на Кэра. Заискивающе улыбнулся, показав почерневшие, редкие зубы.
– Доброго утра, – сказал он.
– Сколько вас там? – спросил Кэр.
Мужичек наморщил
– Нас? Почему нас? Я один. Один я, – он развел руками в стороны.
– Поди, врет, – презрительно бросила сверху Хедда. – Дайте, я ему ногу прострелю на всякий случай.
Глаза мужичка расширились, подбородок задрожал.
– Нет! Не вру! Вы обещали не стрелять!
– Разве? – удивилась Хедда. – По-моему мы просто предложили тебе выйти, ты согласился. Никаких договоров не было.
Незнакомца била дрожь. Его руки не находили себе места: то теребили одежду, то начинали поправлять спутанные волосы, то бесцельно шарили по телу.
– Кто ты такой и зачем следил за нами? – спросил Кларк.
– Я Абель ван Рейн, – тут же затараторил мужичек. – И я не следил за вами, а наблюдал. Побоялся подойти вечером, вы все были с оружием. Подумал, что сразу начнете стрелять. Решил сначала посмотреть – кто вы такие и не будет ли опасно заговорить с вами.
Кларк скривился, вспомнив ночное предположение Эрика.
– Посмотрел, решил?
– Да, конечно. Мне показалось, что вы хорошие люди. Вы откуда-то бежите, я прав? И у вас мало запасов.
– С чего ты взял? – спросил Кэр.
– Ну, если бы не бежали, если бы хватало запасов, то, скорее всего, не остановились под Херленом. Здесь нет ничего полезного. Уже нет. Это место и до войны имело… – он ненадолго замолчал, обдумывая фразу, – имело своеобразную репутацию. Знаете, раньше это называлось криминалом…
– Бандиты что ли? – спросил Кларк.
– Не совсем. Не в открытую…
– Я ему потом объясню, – перебил его Кэр, – продолжай.
– Так вот представьте себе – что здесь творилось, когда некому стало поддерживать закон. Все либо уничтожено, либо разграблено много лет назад. Надо идти на запад, там еще остались склады с припасами.
– Не нравится он мне, – снова вступила в разговор Хедда. – Послушай, как тебя там? Абель… Сколько живу – еще ни разу не видела такую добрую душу. Скажи мне, родной, с чего бы ты такой щедрый на россказни?
Мужичек замялся. Было видно, что ему непросто сказать правду.
– Я хочу, чтобы вы пошли со мной, – наконец, произнес он.
– Чего? – не понял Кэр.
– Понимаете, нас очень мало. Мы знаем, где сохранились законсервированные склады с продовольствием, одеждой, оружием, но не в состоянии все это добыть. Мы старались выживать земледелием и скотоводством, но недавно на нас напали. Не знаю, кто это был. В наших краях тихо уже много лет. Нас застали врасплох, перебили всех, кто не успел спрятаться. Я даже не знаю – что им было нужно, –
голос мужичка дрогнул. – Понимаете – это была настоящая резня. Они не щадили никого.– Это все очень грустно, но ты не ответил на вопрос, – перебил его Кэр.
– Вопрос? – взгляд Абеля был рассеян.
– Да, вопрос. Зачем нам идти с тобой?
– Как же вы не понимаете? Сама судьба вывела меня к вам. У вас есть оружие и сила, у нас – подготовленные к зиме дома и склады. Мы можем помочь выжить друг другу. Вам не перезимовать в этой шахте.
Кэр приподнял бровь.
– Простите, что делаю выводы, – поторопился извиниться мужичек, – но мне кажется – вы сами еще не поняли, что ждет вас дальше. Здесь нет еды. Совсем нет. Чем вы будите питаться зимой?
– Сказка какая-то, – процедил Кларк. – Приходит какой-то огрызок и предлагает все блага разом. Так бывает, Кэр?
Эрсати молчал.
– Нам не выжить без таких, как вы, – продолжил Абель ван Рейн. – Я не предлагаю вам манну небесную. Я предлагаю сосуществовать под одной крышей. Только так мы сможем пережить зиму. Мы тоже рискуем, принимая незнакомых людей под свой кров, но не видим иного выхода. Именно поэтому некоторые из нас – самые выносливые – разошлись по окрестностям в поисках тех, кто бы смог помочь нам и себе.
– Лучше бы склады вычистили, чем шляться да попрошайничать, – фыркнула Хедда. – Тоже мне – мужики…
– Мы не просим милостыни! – неожиданно выкрикнул Абель. – У нас нет иного выхода, – добавил, уже тише.
– Ну да, охотно верю, – сплюнула Хедда.
– Даже не знаю, – задумчиво протянула Марна. – Очень заманчиво. Но… нереально, что ли…
Община почти всем составом собралась в машинном зале. Абеля, который уже при всех пересказ тоже, что говорил в овраге – увели. От него больше ничего не зависело. Теперь следовало обсудить услышанное, принять решение.
– Что б я сдох! Он точно прав в одном – жрать нам будет нечего, – сказал Гракх. – Нам уже сейчас приходится экономить. А что будет через неделю, через две?
– А как же охота? – послышался громкий возглас Хедды. – Вы тут все словно неженки из древних городов. Те, если бы не покупали еду в магазинах, тоже протянули б ноги. Но ведь как-то люди жили и до магазинов, до заменителей пищи.
– И много ты наохотилась? – спросил Кэр.
– Я и ходила всего раз, – фыркнула Хедда.
– Видела следы, лежки, помет? – не отставал эрсати.
– Не видела, – с выражением оскорбленной невинности ответила женщина. – Поступайте, как знаете. Я – против!
– Кто что еще думает? – спросила Марна.
– У нас ведь нет выбора, – тихо проговорила Дезире. – И мы это сами знаем. Охота – очень хорошо. Но что если он говорит правду? Что если на западе действительно остались нетронутые склады?
– А что если это ловушка? – предположил Кэр. – Нет, я в нее не верю, но все же.