Пленник замка Зенды
Шрифт:
– Умница, Сапт! – похвалил король. – Ну, пойдемте, мистер Рассендилл. Кстати, каким именем вас нарекли?
– Тем же, что ваше величество, – ответил я.
– Отлично! – засмеялся король. – Я рад, что ваша родня нас не стыдится. Итак, пойдемте. Собственного дома у меня тут нет, но мой кузен Майкл одолжил мне свой. Если мы немного потеснимся, вам найдется уголок в этой скромной хижине.
Король взял меня под руку, и мы зашагали куда-то на запад. Два офицера по знаку короля отправились следом за нами.
В пути мы пробыли больше получаса, на протяжении которых король непрерывно
– Видите, – сквозь смех произнес он, – значит, и вам приходится наносить мне визит втайне от своих родных.
Внезапно мы вынырнули из леса и оказались перед небольшим одноэтажным домом. Король не преувеличивал: жилище, которое предоставил ему сводный брат, было и впрямь более чем скромным. Выстроенное целиком из дерева, оно не предполагало особых удобств внутри и, наверное, только и годилось для временного приюта охотников.
Как только мы подошли к двери, навстречу нам вышел низкорослый мужчина, одетый в простую ливрею. Кроме него, я заметил только толстую женщину преклонных лет; чуть позже я выяснил, что это мать Йоханна – того самого, который так любезно предложил мне комнату в Стрелсау.
– Ну что, Джозеф, ужин готов? – осведомился король.
Коротышка слуга объявил, что готов, и вскоре мы уже вкушали обильную трапезу. Блюда были простые, но очень вкусные. Король ел азартно, Фриц фон Тарленхайм – с присущей ему деликатностью, а старый Сапт – с жадностью. Я по всегдашней привычке ловко орудовал ножом и вилкой. Приглядевшись ко мне, король одобрительно воскликнул:
– Отлично, Рудольф! Мы, Эльфберги, всегда были бравыми воинами. Меня удивляет другое, – продолжал он. – Почему мы едим всухомятку? Что мы, звери какие-нибудь, чтобы есть, не запивая. Ну-ка, Джозеф, подай вина!
Услышав приказ его величества, Джозеф в мгновение ока уставил стол бутылками.
– Вы не забыли, что вам предстоит завтра? – напомнил Фриц.
– Не забудьте, – подобно эху повторил Сапт.
Король в это время осушил бокал «за своего кузена Рудольфа», как он то ли в шутку, то ли всерьез продолжал называть меня. Я в ответ предложил тост за «Красного Эльфберга», чем вызвал новый взрыв хохота, и мы осушили еще по бокалу. Только после этого король соблаговолил ответить на предостережение.
– Что вы там мелете? – закричал он. – Лучше сами не забывайтесь. Вам, Фриц, выезжать раньше меня на целых два часа, поэтому вам следует быть гораздо умереннее, чем мне.
Я не понял, почему Фрицу надо выезжать раньше. Заметив мое недоумение, он объяснил:
– Мы с полковником выедем в шесть утра. В Зенде нас будет ждать почетный эскорт, вместе с которым мы вернемся за королем. В восемь часов мы отправимся на станцию.
– Пропади пропадом этот чертов эскорт! – проворчал Сапт.
– Если бы ваши пожелания исполнились, – весело подхватил король, – это, несомненно, было бы большой честью для полка моего брата.
А вы почему не пьете, кузен? – снова принялся он за меня. – Вам ведь не придется рано вставать. Эй, Джозеф, еще бутылочку.Я внял совету короля и выпил еще бутылочку. Если уже быть точным до конца, надо признаться, что выпил я лишь малую часть, ибо большая вскоре перекочевала из бутылки в чрево его величества. Фриц больше не пытался его останавливать. Наоборот, он вскоре сам поддался на уговоры, и кончилось тем, что все пили, пока не пропала охота. Языки у всех развязались. Король принялся рассуждать, как он собирается в будущем облагодетельствовать подданных, Сапт пустился в воспоминания, Фриц поделился с нами соображениями о женской красоте, а я рассуждал о величии рода Эльфбергов. Следует заметить, что говорили мы не по очереди, а одновременно, однако чувствовали при этом себя превосходно и прекрасно понимали друг друга. Словом, по выражению мудрого Сапта, теперь оставалось лишь надеяться, что «завтрашний день сам о себе позаботится», и мы надеялись на это изо всех сил.
Наконец король отодвинул бокал в сторону.
– По-моему, я выпил достаточно, – сказал он.
– Не смею спорить с вашим величеством, – ответил я. И действительно, в правоте его замечания усомниться было попросту невозможно.
Но тут в комнату вошел Джозеф. Он поставил перед королем оплетенную бутыль. Вид у нее был весьма заманчивый. Она явно принадлежала к числу тех старых бутылей, которые долго пробыли в подвале и словно ликуют, когда наконец оказываются на столе.
– Ваше величество, – сказал Джозеф, – эту бутылку его высочество герцог Стрелсау приказал поставить на ваш стол лишь после того, как вы насытитесь другими винами. Он попросил вас отведать это вино в знак любви и уважения к нему.
– Ну и хитер же ты, Черный Майкл! – с явным одобрением произнес король. – Пробку долой, Джозеф. Уж не вообразил ли мой братец, что я не одолею его бутылки?
Джозеф открыл бутылку и наполнил бокал короля. Король пригубил вино, затем произнес тост, напыщенность которого как нельзя лучше соответствовала и позднему часу, и нашему состоянию.
– Дорогие гости, друзья, кузен мой Рудольф! Ну и история с тобой приключилась, Рудольф! Берите, друзья мои, все что угодно. Возьмите хоть половину Руритании. Только не просите у меня ни капли из этой изумительной бутылки. Я осушу ее один в честь этого хитрого негодяя, моего братца Черного Майкла.
Король схватил бутылку и пил из горлышка до тех пор, пока действительно не осушил все до капли. Потом он уронил голову на стол и заснул, как спит человек, добросовестно исполнивший долг.
Мы, в свою очередь, сочли своим долгом поднять тост за приятные сновидения его величества, и это последнее, что я помню о том вечере.
Глава IV. Король прибыл вовремя
Сколько я проспал – сказать трудно. Определенно могу заявить лишь то, что пробуждение мое было ужасно. Я проснулся от совершенно омерзительных ощущений. Я трясся от холода и сырости. Едва я открыл глаза, как понял, в чем дело. С моей головы и с моего костюма ручьями стекала ледяная вода, а рядом стоял Сапт с пустым ведром. На устах его играла ехидная улыбка.