Пленник замка Зенды
Шрифт:
Мы выждали еще минут десять.
– Теперь вам ясно? – спросил Сапт. – Майкл получил известие, что все в порядке.
– Но что они имели в виду? – удивился я.
– Вот это нам и предстоит выяснить. Но, похоже, Майкл озадачен не меньше нашего. Иначе он нипочем не понесся бы на ночь глядя в Зенду.
Мы вскочили в седла и, насколько позволяли уже порядком уставшие лошади, поспешили к охотничьему домику. Когда мы подъехали, никто не встретил нас у ворот. Мы спешились. Внезапно Сапт схватил меня за руку.
– Видите? – показал он на землю.
Я
– Этими платками я связал старуху перед тем, как мы уехали в Стрелсау, – объяснил он. – Привяжите лошадей, и пошли.
Стоило нам взяться за ручку входной двери, как она открылась. Это показалось нам дурным признаком. Мы очутились в той самой комнате, где пировали накануне. На столе все еще стояли блюда с остатками пищи и пустые бутылки.
– Идем дальше, – сказал Сапт, и голос у него дрогнул. Если уж невозмутимый Сапт вышел из себя, значит, нам было чего опасаться.
Мы побежали вниз по лестнице. Дверь в угольный подвал была распахнута настежь.
– Они нашли старуху, – сказал я.
– Если бы они ее не нашли, мы не увидели бы платков у ворот, – ответил Сапт.
Мы остановились у входа в винный погреб. Я попробовал открыть дверь. Она не поддалась. Я посмотрел вокруг. Мне показалось, что с тех пор, как мы уехали, тут ничего не изменилось.
– Все в порядке, – облегченно вздохнув, сказал я.
Но, к моему удивлению, Сапт вместо радости разразился проклятиями. Я изумленно уставился на него. Лицо его было бледно, глаза остановились от ужаса. Он ткнул пальцем в пол, и только тут я заметил под самой дверью лужу бурого цвета.
Сапт в изнеможении прислонился к стене. Я попробовал открыть дверь. Она по-прежнему не поддавалась, и я еще раз убедился, что она заперта.
– Куда же запропастился Джозеф? – пробормотал Сапт.
– И где король? – подхватил я.
Сапт выхватил из кармана флягу и приложил к губам. Я кинулся обратно наверх и, добежав до столовой, нашел у камина тяжелую кочергу. Вернувшись в подвал, я принялся колотить ей по замку. Страх удваивал мои силы, и удары получались довольно увесистые. Револьверная пуля, которую я всадил в замок под конец, довершила дело. Дверь открылась.
– Посветите мне, – попросил я Сапта.
Однако Сапт по-прежнему стоял, прислонившись к стене.
Я уже успел убедиться, сколь не робкого десятка был этот человек. За себя он нисколько не боялся. Но охрана короля была делом его жизни, и я понял, что, будучи всецело предан ему, Сапт переживает сейчас страшные минуты. Я снова отправился в столовую и, захватив свечу, вернулся обратно. Горячий воск то и дело капал мне на руку – так она дрожала.
Я вошел в погреб. Бурые пятна уходили в глубь помещения. Держа свечу над головой, я пошел дальше. Ящики с винными бутылками, паутина по стенам. Несколько пустых бутылок на полу… И вдруг я увидел человека. Он лежал на спине, беспомощно раскинув руки. Я подошел ближе, нагнулся и узнал Джозефа. Джозеф
был мертв – на шее его зияла огромная рана. Я опустился на колени и вознес безмолвную молитву за упокой души верного слуги короля. Было совершенно ясно, что бедный малый защищал своего господина до последнего вздоха. Я ощутил руку на плече. Обернувшись, я увидел Сапта. С ужасом глядя на меня, он выдохнул:– Боже!.. А как же король? Что с ним?
Я снова поднялся и со свечой в руках обшарил все закоулки погреба.
– Могу с уверенностью сказать только одно, – ответил я Сапту. – Здесь короля нет.
Глава VII. Король почивает в Стрелсау
Совершенно подавленные, мы вышли из подвала. Я с силой захлопнул искромсанную дверь, и мы вернулись в столовую. Минут десять прошло в совершенном молчании. Потом Сапт потер глаза костяшками пальцев, глубоко вздохнул и вдруг посмотрел на меня взглядом, исполненным решимости и воли. Передо мной вновь сидел прежний Сапт. Он топнул ногой так, что затрясся пол.
– Они захватили короля! – взревел он.
– Да, – согласился я. – И потом сообщили Майклу, что «все в порядке». Представляю, как он торжествовал сегодня утром, когда услышал колокольный звон и салют в честь короля. Ведь он уже видел себя на троне. Интересно, в котором часу ему доставили депешу?
– Они наверняка отправили ее еще до того, как в Зенде узнали о вашем прибытии в Стрелсау, – сказал Сапт.
– Значит, Майкл весь день не понимал, что произошло. Бедняга! Теперь ясно: не одному мне пришлось сегодня трудно. Наверное, Майклу было не легче. Как вы думаете, Сапт, чем он объяснял неудачу?
– Какое нам дело… Гораздо важнее, как он смотрит на это сейчас.
Я вскочил со стула.
– Нам надо вернуться, – сказал я. – Надо поднять на ноги всех солдат в Стрелсау. Мы пошлем их в погоню за Майклом и еще до полудня захватим его.
Старый Сапт достал из кармана трубку и, не торопясь, раскурил ее с помощью свечи, которую взял со стола.
– Пока мы здесь рассиживаемся, они могут убить короля! – закричал я.
Сапт продолжал невозмутимо курить. Потом он вынул трубку изо рта.
– Проклятая старуха! – вместе с клубом дыма выдохнул он. – Она сумела подать им знак. Все остальное совершенно ясно: они пробрались в погреб и похитили короля. Если бы вы отказались поехать в Стрелсау на коронацию, нас с вами и Фрица наверняка постигла бы судьба бедного Джозефа.
– А что с королем? – спросил я.
– Самое главное – узнать, где он находится, а именно этого-то мы и не знаем, – ответил он.
– Едем скорее! – поторопил я.
Но Сапт и на этот раз не двинулся с места. Внезапно он расхохотался.
– Готов поклясться, мы все же пощекотали нервы Черному Майклу! – хрипло воскликнул он.
– Идемте же, – не отставал я.
– И пощекочем еще, – добавил он.
Суровое его лицо озарилось мрачным весельем.
– Верно, – закусив жесткий ус, продолжал он. – Мы едем обратно с Стрелсау. Утром король должен проснуться в своей столице.
– Король? – переспросил я.