Плохие люди
Шрифт:
А Дюпре уже шел к зданию полицейского участка. Там их ждал большой зал со столом и двумя стульями, несколько книг и журналов лежали на столе. Слева был переговорный пульт: радио, компьютер, доска с приколотыми к ней записками, напоминаниями и заметками. Большая карта острова занимала всю стену.
— У нас есть секретарь?
— Не-а. Все звонки 9-1-1 поступают на пульт диспетчера в Портленде, но большинство людей просто звонят сюда. Бумажную работу — заполнение всяких бумажек — мы делаем сами.
Напротив приемной располагалась вторая комната, где стоял запасной генератор на случай перебоев, разные детали оборудования и шкафчик на замке, в котором оказалось только одно охотничье ружье.
— И это все оружие? — удивилась Мейси.
— У нас не так много звонков по поводу нападений, — пожал плечами Дюпре. — На прошлой неделе мне пришлось воспользоваться им, чтобы
Мейси взяла в руки помповое ружье «мосберг» и заметила, что его недавно почистили.
— Оно выглядит не так уж плохо, — улыбнулась она.
— Я очень хорошо прочистил его день или два назад, — ответил Дюпре.
Она взглянула на великана, встревоженная его тоном.
— Зачем? Что-то случилось?
— Ничего, — сказал он. — Но никогда не знаешь...
Он не улыбался.
— Да, конечно, — ответила она.
Наверху, в зоне отдыха, располагались раскладной диван, телевизор, несколько стульев, небольшой уголок с кухней и ванная с душевой кабинкой и туалетом.
— А что, камер нет? — удивилась девушка.
— Нет. Если мы арестовываем кого-то, то сразу звоним в Портленд. Они присылают катер и забирают человека. А до того у нас тут есть два стальных кольца в зале. Мне пришлось воспользоваться ими лишь несколько раз за много лет.
— У нас только одна патрульная машина?
— Раньше пользовались еще одной, но она сломалась. Я живу в двухстах метрах отсюда и всегда могу поехать на собственном «джипе», если понадобится дополнительный транспорт. Пойдем, я возьму тебе чашку кофе и представлю некоторым людям.
Следуя за ним, Мейси потирала пальцы рук друг о друга, чувствуя, что на коже осталась смазка. Она не была полностью уверена, но, судя по запаху от ружья, из него стреляли совсем недавно, а не неделю назад.
Кто-то тренировался.
Дюпре представил ее продавцам в магазине, сестрам Тукер в закусочной (Нэнси Тукер в шутку погрозила ей, чтобы Мейси держалась подальше от «ее» Бермана), Дейлу Зипперу и Джебу Баррису и, наконец, Ларри Эмерлингу. К тому моменту наступило время ланча, и Дюпре предложил Мейси взять «эксплорер» и объехать остров в сопровождении почтмейстера, пока он сделает несколько звонков. Эмерлинг, старый ловелас, был очень доволен тем, что проведет свой перерыв в компании симпатичной женщины, да еще такой, которая читала его книгу.
— Если он что-нибудь себе позволит, — пытаясь не расхохотаться, предостерег ее Дюпре, — убейте его.
— А если она сама станет приставать ко мне? — возразил Ларри.
Дюпре грозно взглянул на Мейси:
— Если тебе безумно захочется этого, лучше застрелись сама.
Дорог, ведущих прямо к Месту, не было. С трех сторон оно было окружено небольшими болотами. Дюпре оставил свою машину в верхней части Океанской улицы, которая уходила на север от Айленд-авеню почти в самую глубь острова, и пошел по дорожке мимо кладбища. Лес был в основном хвойный, но встречались и буки, и березы, и клены. Эмерлинг не ошибся: дорожка оказалась завалена упавшими ветками и последними сухими листьями, но в разных местах виднелись оранжево-коричневые зимние ягоды, несколько сухих круглых капсул с семенами хрустнули у него под ногами. Повсюду виднелись кусты падуба и голые лиственницы. Через десять минут Дюпре чуть не заблудился. Тропа исчезла, и только безошибочное знание острова позволяло ему продолжать движение в правильном, как он думал, направлении. Джо был шокирован, когда заметил, что приближается к дороге, и понял, что каким-то образом он пошел на юго-запад вместо юго-востока и теперь снова оказался на Океанской улице, но теперь на полторы мили дальше от того места, откуда начал движение.
В полной растерянности он пошел назад по своим следам и заметил, что перепутал тропинки и вместо той, которая вела прямо, направился по боковой, потому что ветки и кусты завалили ее так, что нельзя было даже угадать, где тропа, и отличить ее от остального леса. Если только вы не знали точно, где ее искать. Он пробил проход, воспользовавшись охотничьим ножом, и продолжил двигаться по тропе, еще дважды почти потеряв ее, когда вдруг она снова исчезла. Подойдя ближе к Месту, Дюпре заметил, что здесь все больше и больше умирающих деревьев и что пятно болота в центре острова все больше разрастается. Стоячая вода лежала, как черное зеркало, почти вровень с узкой тропинкой, в которую переходила тропа в том месте, где она шла через болото. Если весной пройдут обильные дожди,
тропа вовсе исчезнет под водой. Здесь наличие зелени было хотя бы объяснимым (зеленые листья болотных растений сохраняли свой цвет всю зиму). Болотный розмарин, болотный лавр и багульник вырастали рядом с трубчатыми болотными растениями; останки насекомых все еще плавали в лужицах на болоте. Деревья здесь, казалось, остановились в росте, их ветви тонули в разрастающемся болоте. У других мощные корни обросли темно-зеленым сфагнумом и пышно разросшимися лианами. Жизнь здесь была скрытной, видимой только для тех, у кого хватало терпения и опыта для того, чтобы дождаться, когда она сама проявит себя: водоплавающие и жуки, стрекозы и личинки майских жуков, мелкие млекопитающие вроде полевок и белок озабоченно передвигались в этом мире. То, что казалось спокойным и мертвым, на самом деле жило своей скрытой от посторонних глаз жизнью. Оно было осторожным, но живым.Но и здесь тоже не было птиц. Дюпре все больше и больше пугала тишина, вызванная их отсутствием. Было так тихо, что хруст веток под его ногами, казалось, разносится по всему заливу. Он продолжал идти, оставляя болото позади и приближаясь к самой чаще леса. Наконец, он уже мог увидеть сквозь деревья впереди себя очертания камней. И снова ему показалось, что на тропе выросли какие-то новые кусты и колючки, но здесь не было хвойной зелени. Ветви кустов с тихим треском ломались у него под руками, когда он случайно задевал их. Они казались мертвыми, давно мертвыми, хотя каким-то образом все еще продолжали расти.
Он был уже у самого входа в Место, когда заметил какое-то движение. Серое пятно двигалось среди деревьев примерно в пятнадцати метрах впереди него на самом дальнем конце Места. Казалось, оно на мгновение задержалось в воздухе, его серые контуры теперь напоминали фигуру человека. Это была иллюзия и только. И все же Джо вытащил пистолет из кобуры, но держал его дулом вниз, пробираясь дальше сквозь последние заросли шиповника и веток, пока не добрался до руин былого поселения.
Со своего места он видел то, что когда-то было стенами домов, остатки труб, рамы дверей. Зимой все очертания были более заметны, чем летом, когда покрывавшая их буйная зелень не позволяла рассмотреть все в деталях. Здесь тоже происходил какой-то необъяснимый рост, хотя и не в такой мере, как на тропе. В самом центре Места стоял каменный крест, который поставил его предок, такой же великан, как и сам Дюпре. Имена тех, кто погиб здесь, были вырезаны на нем, так как большинство могил были не отмечены. Кроме того, здесь были и те, чьих останков так и не нашли, в том числе поселенцы, тела которых были брошены в болото. Дюпре подумал, что он никогда не видел это место таким застывшим, таким тихим.
Он двинулся вперед, осторожно шагая по неровным камням, пока не дошел до креста. Он оперся на него рукой, чтобы перевести дух, но тут же отдернул ее, словно это был столб из раскаленного металла. Он отступил на три шага назад и взглянул вверх на крест, потом медленно вытянул руку вперед и дотронулся ею до камня.
Он не ошибся. Крест содрогался. Он почти слышал этот глухой шум.
Дюпре опустился на колени, продолжая держать руку на кресте все то время, пока опускался все ниже к земле. Интенсивность вибрации ближе к земле возрастала. Наконец он приложил ладонь прямо к земле и почувствовал, как пульс ее отозвался в его пальцах, прошел по руке и телу, и сердце стало стучать в том же ритме. Это было все равно, что стоять над шахтой и всем телом чувствовать работу машин глубоко под землей.
За деревьями на краю Места снова появился серый проблеск. Дюпре поднялся и двинулся к нему, на сей раз направив пистолет прямо перед собой.
Шестьдесят метров.
Тридцать метров.
Три метра.
Что-то коснулось его лица. Дюпре отступил на шаг назад и закричал, чуть не выстрелив в панике; его левая рука задрожала и попыталась нанести удар по тому, что висело в воздухе. Он посмотрел вниз и увидел мотылька, лежащего, замерев, на земле; его узкие заостренные крылышки тихо двигались. Этот был такой же томатный мотылек. Их было много на стволе деревьев впереди него, желтые пятнышки на их брюшках напоминали плесень на коре. Вдруг они поднялись, полетели единым роем, потом опять опустились вниз. Подойдя ближе, Джо смог различить мотыльков на ветках вокруг себя, мотыльки усеивали камни, мотыльки прятались в спутанных мертвых ветках шиповника. Дюпре никогда прежде не доводилось видеть ничего подобного. Они никогда не водились на этом острове, потому что даже летом здесь никто не выращивал табак, картошку или помидоры, листвой которых могли бы питаться их личинки-гусеницы. И, в любом случае, зимой они должны были умереть.