Плоть
Шрифт:
Он шагнул под горячую струю воды, начал намыливаться и увидел, как Смельтцер смотрит на него, отрывая кусок плоти от живота женщины. Плоть оторвалась, и он начал поворачиваться. Он собирается это сделать!
– Хватит!
– рявкнул он.
– Мы видели это, мы видели это сто раз, большое спасибо. Что это такое, чертова телесеть?
Вот как оно бывает,– подумал он. Сколько раз они показывали кадры того, как Хинкли стреляет в Рейгана, или как Челленджер величественно поднимается в небо, а потом взрывается? И каждый раз, когда это показывают, ты надеешься,
Они не моют пол. Она лежит на полу, на конце шеи только подбородок, и Смельтцер навалился на нее сверху. Боже мой, что он делает!
О, мне ни капельки это не нужно. Это мой выходной, как насчет того, чтобы моя память тоже взяла выходной? Забери Кимми примерно через час. Это должно помочь. Очень. Но сначала позвони Эпплгейту, выясни, когда он закончит вскрытие Смельтцера - парень, должно быть, был накачан наркотиками, вероятно, "ангельской пылью" [7] , что является единственным логическим объяснением того, что он сделал. Он ел ее, Господи! Должно быть, это была "ангельская пыль".
Но как "ангельская пыль" связана с фургоном? Эти два происшествия должны были быть как-то связаны. Разве нет?
Приняв душ, Джейк оделся и приготовил себе чашку растворимого кофе. Затем он набрал номер морга.
– Бетти? Это Джейк.
– Как поживаешь, приятель?
– Держимся.
– Я слышала о прошлой ночи. Должно быть, было очень тяжело.
– Бывали времена и получше.
– Я свободна сегодня вечером, просто на случай, если тебе понадобится немного любви.
– Спасибо за предложение, - сказал он.
То, что Бетти называла "немного любви" на самом деле было утомительным занятием. Она была двадцатидвухлетней белокурой красавицей. Она была чемпионкой по гимнастике в средней школе, а теперь ее гимнастические выступления ограничивались спальней. Она была действительно потрясающей. Несколько встреч Джейка с ней были настоящими приключениями, но изматывающими, и впоследствии он всегда почему-то жалел о времени, проведенном с ней.
Теперь он был рад, что у него появился честный предлог ускользнуть от Бетти.
– Боюсь, что сегодня не смогу. У меня Кимми на выходных.
– Только дай мне знать.
– Я так и сделаю. А Стив где-то здесь?
– Он уехал на целый день.
– Да ты шутишь.
– Я бы не стала тебя обманывать, приятель. Сегодня утром ему первым делом позвонил доктор Уиллис - коронер из Марлоу? Уиллис хотел, чтобы он посмотрел на труп, который они нашли.
– У нас тоже есть трупы.
– Уиллис и Стив - старые приятели. А у Уиллиса есть загородный клуб на заднем дворе. Я думаю, что это больше, чем просто профессиональная консультация. Стив прихватил с собой свои клюшки для гольфа.
– Здорово. А завтра суббота.
– Он сказал мне, что ты позвонишь. Просил передать тебе, что обязательно будет завтра, и первым делом примет твоего парня.
– О'кей.
– Ты уверен насчет сегодняшнего вечера? В какое время твой ребенок ложится спать?
–
В любом случае, это было бы не очень весело.– Ну уж я бы позаботилась об этом. Но что поделать, это тебе решать.
– Я буду на связи, - сказал он.
– Береги себя.
– И ты тоже, Джейк.
Он повесил трубку.
Пятнадцать минут спустя он свернул на круговую подъездную дорожку и припарковался за красным "Порше" с симпатичным номерным знаком: "ИГРУШКА БиБи".
ИГРУШКА БиБи, наверное, смотрелась бы лучше всего,– подумал Джейк, - если бы она была обернута вокруг дерева. После этого он почувствовал вину. В конце концов, она была матерью Кимми. Кимми любила ее. Дурной вкус со стороны ребенка, но ты любишь мать, которая у тебя есть, даже если она шлюха.
В груди у него все сжалось, во рту пересохло, когда он ступил на крыльцо и нажал кнопку звонка. Изнутри доносился слабый звон колокольчиков, наигрывающих первые такты пятой симфонии Бетховена.
Гарольд Стэндиш открыл дверь, отступил назад, высоко поднял руки и сказал:
– Не стреляй.
Джейк пристально посмотрел на него. Шутка этого человека не была забавной с тех пор, как он выкинул ее в первый раз, больше года назад. С каждым повторением она становилась все менее забавной. Этим утром Джейк почувствовал искушение оторвать от лица Гарольда его аккуратные усики.
– Я просто разыгрываю тебя, Джако. Заходи. Маленькая женщина готовит Киммер к ее большому дню.
Джейк ступил в выложенное мрамором фойе.
Гарольд направился в гостиную, шагая боком и улыбаясь, не сводя глаз с Джейка - опасаясь, очевидно, повернуться к нему спиной. Джейк никогда не употреблял по отношению к нему резких слов, никогда не угрожал и не нападал на него. Но Гарольд осознавал свой поступок. И, совершенно очевидно, осознавал, что за это причитается.
Чего Гарольд не знал, так это того, что Джейк никогда не обвинял его в этом. Возможно, все было бы по-другому, если бы он соблазнил Барбару своей внешностью и обаянием, но Гарольд был худым парнем с залысинами, носом, похожим на клюв индейки, и обаянием полевой мыши. Он был хлюпиком. Хлюпиком, который зарабатывал большие деньги, лечением зубов. И Барбара, а не Гарольд, являлась соблазнительницей.
Она не бросила Джейка ради мужчины. Она бросила его ради красивого банковского счета и пластиковых карт с головокружительными кредитными линиями. Гарольд был в качестве лишнего багажа, прибывший вместе с хорошими вещами.
Если бы это был не Гарольд, то это был бы кто-то другой.
Барбара была той, кто заслуживал...
– Могу я предложить тебе кофе со сладкой булочкой?
– cпросил Гарольд.
– Нет, спасибо.
Гарольд сел в кресло, но откидываться не стал. Он замер на краешке сиденья, словно готовясь броситься прочь, и положил руки на колени.
– Итак...
– сказал он.
Джейк устроился на диване.
– Итак, как обстоят дела в правоохранительных органах? Держите преступников под контролем?
– Мы прилагаем усилия.
Очевидно, Гарольд еще ничего не слышал о событиях прошлой ночи. Джейка это вполне устраивало.
Гарольд кивнул, словно обдумывая ответ. Он уставился в пол. Казалось, он нервничал из-за этой тишины. Опасаясь, что Джейк может воспользоваться случаем, чтобы поднять неприятную тему, такую как супружеская неверность? Ах, должно быть, теперь он что-то придумал. Он поднял брови и посмотрел на Джейка.