По имени Шерлок. Книга 1
Шрифт:
Я начал думать. В первую очередь, нужно было решить, какой формы должны быть снаряды. После некоторых размышлений, я остановился на двух возможных вариантах - коротких болтах или дротиках, и металлических шариках.
Подумав еще немного, вариант с шариками я тоже отмел. Проблема была в том, что сделать вручную хотя бы один шарик, имея тот набор инструментов, который был у меня - было возможно, но очень уж долго. Проблему бы сняла форма для отливки и расплавленный свинец, но чего не было, того не было.
Поэтому я остановился на коротких болтах, благо несколько медных штырей нужного диаметра у меня в коробке были. Нарезав
После того, как с этим было покончено, я, вспомнив что-то смутное, полузабытое, о баллистике и стабилизации снаряда, сделал на каждом болте по три симметричных продольных насечки в пару миллиметров глубиной. После всех моих мучений, я получил результат - еще 2 единицы навыка механика, итого 4, и 30 снарядов для моего нового самострела.
Мистера Шоу все не было. Я, разложив на столе новенькие болты, любовался их теплым медным блеском и сам не заметил, как задремал, сидя на стуле.
Мне снился какой-то странный подвал или подземелье, сложно сказать. Стены были сложены не из кирпича, как все в городе, а из тесаного камня, грубо обработанного, и сильно подточенного временем и сыростью.
Само помещение, под потолком которого я будто бы висел, представляло собой круглую залу, с четырьмя, расположенными друг против друга, темными проходами, обрамлёнными полукруглыми, слегка осыпавшимися арками. Края комнаты терялись в полутьме, центр же был освещен неровным пламенем пары свечей, которые стояли по углам каменного постамента или алтаря.
Перед ним стоял мужчина. Периодически обмакивая палец в медную чашу с чем-то красным, он неторопливо рисовал на алтаре символы, которые я, как ни напрягал зрение, не смог разобрать. Лицо мужчины тоже не было видно. Как я ни старался, мне не удалось сдвинуться с места и сменить наблюдательную позицию, поэтому мог разглядеть только его плечи и макушку с намечающейся лысиной.
Слабый звук, внезапно прозвучавший в темноте одного из проходов, отвлек мужчину от его занятия. Рука его, бросив кисть, мгновенно нырнула за пазуху, и вернулась уже вооруженная тонким кинжалом. Медленно, не производя ни одного лишнего звука, он пошел в ту сторону, откуда доносился странный шорох. Я по-прежнему не видел его лица целиком, удалось разглядеть лишь часть щеки. Внезапно, какой-то новый шум привлек его внимание, мужчина начал медленно поворачивать голову вправо, все больше и больше показывая профиль. Еще немножко, уже почти... и...
И я проснулся, сотрясаемый за плечо мистером Шоу:
– Спасть надо ночью и в своей кровати, а никак не на занятиях!
– Простите, сэр, - я никак не мог отойти от разочарования, было чувство, что мне обязательно нужно было узнать этого человека из сна в лицо.
– Показывай, что ты успел сделать.
Я молча показал на стол, где лежали результаты моих трудов, заостренные, и наоборот, тщательно затупленные болты. Мистер Шоу покрутил несколько из них в руках, удовлетворенно похмыкал.
– Неплохо, неплохо. А что же шарики не стал делать?
– Подумал, что короткие стрелки лететь будут дальше, ровнее, стабилизировать их, опять-таки, можно... А шарики я бы сейчас и не сделал.
– Вот это ты молодец, - засмеялся старик.
– А я вот в свое время, ты не поверишь, сначала шарики сделал. Ох, сколько я с ними намучался, пока
– Спасибо, сэр.
– На секунду я запнулся, вспомнив о намерении забрать свой набор механика в комнату, чтобы тренировать навык в свободное время, но потом решил, что все же, не сегодня.
Поэтому, не медля больше ни секунды, я направился в кабинет мисс Эмили, разузнать о ближайшей библиотеке и, возможно, о случившемся с Донни.
Зайдя предварительно в свою комнату, я выложил самострел в сундучок, туда же ссыпал из карманов снаряды. Надо будет обязательно придумать что-то поудобнее для их ношения, чем мой мешок с завязывающейся горловиной.
Мисс Эмили, по обыкновению, читала в кресле. Увидев меня, она приветливо улыбнулась:
– Шерлок, надеюсь, ты пришел не укорять меня за то, что я рассказала о тебе деду?
Честно говоря, я уже и забыл, что у меня были подобные мысли. Сейчас от них точно не осталось и следа.
– Вовсе нет, мэм. Наоборот, я вам за это благодарен. Я пришел к вам за помощью. Не могли бы вы сказать мне, есть ли недалеко от нас публичные библиотеки? Мне хотелось бы почитать кое-какую литературу...
– Очень надеюсь, что она не станет спрашивать, какую именно. Мисс Эмили мне нравилась, и врать ей я не хотел, но говорить правду было категорически нельзя.
– Недалеко? Боюсь, что наш район не тот, где стоит искать сокровищницу знаний... В Хакни нет ни одной библиотеки. Ближайшая к нам публичная библиотека находится в Сити. Это не так близко, зато она просто огромная. Я уверена, что ты найдешь там все, что угодно. Давай, я покажу тебе ее на карте.
– Спасибо, мисс Эмили, - получив отметку на карте, я не торопился уходить. Меня все еще волновал вопрос с Донни. Хоть я знал этого мальчишку всего пару дней, но привязался так, как будто был знаком с ним всю жизнь.
– Я хотел спросить о Донни, мэм... Что с ним? Может, я могу чем-то помочь?
Женщина вздохнула и отложила книгу.
– У Дональда, - начала она, - есть семья. У него есть мать, младшая сестра, и скоро будет еще одна, а может, это будет братик, не известно.
– Подождите, - перебил ее я, - а что тогда Донни делает в приюте?
– Мать Дональда несколько лет назад овдовела, - продолжила мисс Эмили, - и какое-то время растила мальчика одна. Через год, она познакомилась с мужчиной, и вскоре вышла за него замуж. Отчим невзлюбил Донни и постоянно издевался над ним, избивал за малейшие проступки. Мать, боясь потерять мужа, не вступалась за ребенка. Жизнь Донни превратилась в ад.
– Прошло еще какое-то время, и у Донни родилась крошечная сестренка. Все внимание матери полностью принадлежало ей, а отчим, казалось, еще больше стал ненавидеть мальчика. Пока в один прекрасный день он не заявил, что не собирается кормить ребенка от чужого мужчины, и Донни привели сюда.
– Дональд по-прежнему любит свою мать и давно простил ее. Иногда она, видимо мучимая жалкими остатками совести, навещает его, рассказывая сказки о том, что когда-нибудь уговорит мужа разрешить ей забрать мальчика. Сегодня утром она пришла снова и сказала ему, что ждет еще одного ребенка, и вся семья уезжает из Лондиниума в пригород, на ферму. А Донни остается здесь, в приюте, - мисс Эмили говорила все тише и тише, казалось, она уже с трудом сдерживала слезы.
– Как ты думаешь, каково ему сейчас?