По имени Шерлок. Книга 1
Шрифт:
Первым делом, я собирался навестить ломбард Норри, и уже заготовил подходящую легенду. Потом, возможно, стоило навестить Молли, расспросить ее поподробнее о будущем "работодателе". Мысль о том, что что-то там все-таки неладно, не давала мне покоя.
Вызвав карту, я порадовался тому, что идти недалеко. Ломбард Норри находился на злополучной, печально знакомой мне Маер стрит. Дом Молли также был расположен поблизости, на следующей улице.
Все время, пока я бодро шел к цели, я вглядывался в лица редких прохожих - не смотрит ли кто с недоумением на фальшивую девочку. Но, видимо, моя маскировка была действительно хороша, так
Ломбард Норри оказался довольно приличных размеров магазином, который занимал весь первый этаж двухэтажного дома, по местным меркам, можно сказать, почти богатого.
Я толкнул тяжелую деревянную дверь, где-то в глубине помещения звякнул колокольчик. На звук выскочил улыбающийся, очень полный невысокий мужчина. Впрочем, улыбка быстро пропала, когда он увидел меня.
– Здравствуйте, сэр, - я ухватил руками края юбки, попытавшись присесть в неуклюжем книксене. Не уверен, что было это уместно, но вроде бы Норри остался доволен. По крайней мере, он снова заулыбался:
– Здравствуй, деточка. Что ты хотела?
– Видите ли, сэр, - я постарался, чтобы мой голос звучал тоньше, имитируя женский, - мама послала меня узнать, не у вас ли ее колечко?
– Какое колечко?
– Мужчина нахмурился.
– Папа... унес его. А это мамино обручальное кольцо. Вот она и отправила меня узнать, не приносил ли он его вам, и можно ли выкупить его обратно.
– Хм... Ну что ж смотри, - Норри указал на прилавок.
Я подошел поближе. Под толстым стеклом прилавка лежали разнообразные украшения - колечки, серьги, запонки, броши со стеклом. Все они производили впечатление вещей очень недорогих, были серебряными или посеребренными, и только пара тонюсеньких колец блестела благородным золотом. Часов на прилавке не было.
Весь остальной товар в помещении представлял собой смесь ассортимента скобяной лавки и галантерейно-мануфактурного магазина.
– Это все?
– я с трудом скрывал разочарование.
– Тут все. Есть еще магазин в Сити, им заведует моя супруга, но я сильно сомневаюсь, чтобы твое кольцо попало туда.
– Да! Оно точно попало туда! Кольцо было очень дорогое, досталось маме от бабушки в наследство!
– я постарался сделать максимально жалобный вид.
– Я прошу вас, сэр! Скажите мне, как найти ваш магазин, мама обязательно найдет деньги и выкупит кольцо обратно!
– Ну, хорошо. Я отмечу место на твоей карте.
– И, ура:
– Поздравляем! Квест: "Нора Норри" выполнен.
– Награда: опыт 200 (200/1000), продолжение квестовой цепочки!
И сразу же следующее окошко:
– Вам предложен квест: "Еще глубже в нору".
– Условия квеста - отыскать ювелирный салон Норри в Сити, и узнать подробности дальнейшей судьбы дядиных часов.
Награда - опыт (400), продолжение квестовой цепочки.
Штраф при провале - автоматический провал квестов: "Золотой ключик" и "Мистическая экспедиция".
Принять квест?
Принимаем.
– Спасибо, сэр! Хорошей вам
торговли, сэр!– второй книксен вышел уже чуть приличнее.
Открываю карту. Ого! Далековато. Пешком не меньше пары часов, а возможно, что и больше. Придется разузнать насчет транспорта, а пока - к Молли.
Дорога до дома Молли заняла всего несколько минут и прошла без всяких происшествий. На меня по-прежнему никто не обращал внимания. Стоило бы еще раз поблагодарить мисс Эмили за платье.
Постучав в дверь подвальчика Молли, я особо не надеялся застать ее дома, но дверь сразу же открылась. Выглядела девушка бледной и усталой, в руке была зажата какая-то вышивка.
– Здравствуй, девочка, тебе что-то нужно?
– вот это да, она меня не узнала!
– Вы Молли? Я Шерилин. Дора послала меня за вами, ей нужна какая-то помощь, - ну, может, хоть по голосу узнает.
– Помощь Доре? Бегу!
– Молли решительно шагнула за порог в одном легком домашнем платье, а мои старания были отмечены очередным достижением:
– Вами получено достижение "Точь-в-точь! (II)" - вы настолько глубоко входите в образ, что способны обмануть и знакомого человека!
Награда - Мимикрия +1 (3)!
– Молли!
– сказал уже своим, родным голосом.
– Это же я, Шерлок!
Молли остановилась, всмотрелась в мое лицо, скрытое в тени полей капора, и всплеснула руками:
– Вот это да! Тебя совсем не узнать, Шерлок! Откуда у тебя эта одежда?
– она потащила меня за рукав, - заходи быстрей, рассказывай!
Затащив меня в комнатку и усадив на диван, Молли внимательно выслушала рассказ обо всех событиях, которые произошли со мной за вчерашний вечер и половину сегодняшнего дня. Когда я закончил, она очень серьезно сказала:
– Шерлок, тебе повезло, что ты можешь учиться на мастера - механика. Это очень хорошая профессия.
– Так, хватит говорить обо мне. Скажи, а сколько денег ты должна мистеру Оггеру?
– Много. 10 золотых монет, - девушка грустно улыбнулась.
10 золотых, именно столько Норри заплатил Трикстеру за дядины часы... Пока мне не приходило в голову, где я мог взять эти треклятые деньги. Надо подумать, время еще есть. Кстати...
– А Трикстер с Рэем не появлялись?
– Они больше и не появятся. Утром приходил полисмен, расспрашивал о них. С кем последним говорили, куда собирались... Сказал, что нашел их рано утром в Сити дворник, мертвых. Задушенных.
Я похолодел. У меня не было сомнений, что умерли они именно из-за странного кристалла, который я нашел вчера утром в парке. Была, конечно, вероятность, что это не так, но уж очень много совпадений.
– А где конкретно их нашли, он не говорил?
– Нет, может, Марисса знает, он больше с ней общался. Я слышала, что она собиралась вытрясти из Норри, куда он отправил ее приятелей. А она такая, отчаянная, пойдет искать правду. Ничего не боится, даже "Ночного душителя".
– Ночного душителя? Это того, который убил пять девушек?
– Да, только уже шесть, а не пять. Смотри, это сегодняшняя газета, - Молли протянула мне стопку сложенных бумажных листов.
Я развернул газету и почувствовал, как ужас ледяными когтями прошел по спине. С большого рисунка, расположенного на первой полосе, сразу же под названием газеты "Дейли Курант", на меня смотрело мертвое лицо той самой девушки, из моего сна.