По ту сторону Барсума...
Шрифт:
— …эти ублюдки прекрасно выполняют свой долг, а сбежит пара пташек — поймаем другую, — донесся до меня знакомый голос. — Я припас здесь маленькую горячую сучку для нас с тобой.
— Опять девка? — хмыкнул голос, от которого по спине моей пробежали мурашки. То был голос Кантоса Кана!
— Что-то в последнее время тебя за уши не оттащишь от женской груди, — ухмыльнулся он, входя в спальню. И застыл, пораженно глядя на меня. Быстро перевел взгляд на появившегося рядом гиганта.
— Ты! — хрипло выдохнул двойник. — Мне следовало догадаться!
Он бросился ко мне, на ходу вытаскивая оба меча. Мы сцепились, фехтуя так, что искры летели во все стороны. Окаменевший
Я смотрел в свое собственное лицо. Снова странное чувство охватило меня. Я умирал вместе с двойником. И когда он вытянулся, содрогаясь в последних конвульсиях, кто-то другой, а не Джон Картер, повернулся и бросился на подмогу отважной девушке. Но я опоздал. Кантос Кан лежал у её ног с багровым лицом и высунутым в припадке удушья языком — кошмарное зрелище. Ногой я поддел одно из покрывал и набросил на его голову. Девушка подняла голову, глядя на меня.
— Ты победил Убийцу Барсума, — прошептала она дрожащими губами, а потом упала на колени, обняла мои ноги и расплакалась. У меня не было времени утешать её. Потому я просто поднял её на руки и прыгнул из окна дворца на дорожку, по которой спешили преследователи. Озадачив их, я оттолкнулся от дорожки и взлетел на борт последнего из поднимающихся кораблей. Меня встретил слегка недоуменный взгляд моего сына, уже собравшегося спрыгнуть с борта.
— Быстро ты, — сказал он, и покосился на сидевшую у меня на руках девушку. — Вижу, уже и подружку себе нашел.
— Она спасла мне жизнь, — сказал я, и не думая пояснять свои слова, — держи-ка лучше курс к окраине, вон к тем садам.
Карторис покачал головой.
— Что с тем, другим?— спросил он. — С тем, что на тебя похож как отражение. Поначалу я принял его за тебя и обрадовался… — он покраснел и отвернулся, сделав вид, что управляет кораблем.
Пока мы летели к месту назначения, Карторис вкратце рассказал мне историю своего появления в Сокрытом Городе. Он очутился в пустыне, как раз на пути следования армии двойника, и был поднят на борт флагмана. Увидев двойника, бросился к нему, обрадовавшись, что отыскал меня. О дальнейшем Карторис отказался говорить, резко оборвав рассказ и побурев от стыда. Впрочем, успев неплохо изучить характер двойника, я хорошо представлял, что испытал мой сын при знакомстве с ним.
— Он тебя не тронул?— спросил я, глядя на приближающиеся пышные алые кроны. Карторис покачал головой.
— Поняв, что передо мной кто-то другой, а не ты, я заехал ему ногой в живот и спрыгнул с корабля. Но меня снова схватили и теперь сунули к остальным пленникам, среди которых я провел последующие несколько дней. Видимо, этот твой двойник решил не торопиться, что в данном случае сыграло мне на руку. По крайней мере, я успел довершить расчеты в тишине и относительном покое.
— О чем ты?— с любопытством спросил я.
— О том, что идет как раз нужная нам гроза, — сказал Карторис, кивая на суровеющее небо.
========== Глава 8: Гроза надвигается. Решение. ==========
Спустившись
в сад особняка Тир, мы обнаружили перепуганных рабынь, а в следующий миг Файдора бросилась мне на шею. Карторис пораженно смотрел на неё, переводя взгляд с её заплаканного личика на мою физиономию и обратно.— Я потом объясню всё, сейчас надо улетать отсюда, — я помог Файдоре взойти на борт корабля и спросил у рабынь, где Матаи Шанг. Впрочем, привлеченный звуком корабельных охлаждающих установок, ученый и сам вышел из дома.
— Дориан! — выглядел он ошеломленным. — Куда вы пропали? Я себе места не находил, Файдора всё пыталась меня успокоить… Принц Кел пропал!
— Всё позже, профессор, — я положил ему руку на плечо, — надо улетать. С Келом и остальными всё в порядке. Двойник мертв, пленные освобождены. Нам нечего больше делать здесь.
Он оглянулся и кивнул. Мы поднялись на борт корабля, но Шанг всё порывался вернуться, оглядывался. И только когда мы стали подниматься, я понял, почему. Из дома выбежал юный Глен Гайл, протягивая руки к кораблю.
— Учитель! — отчаянно крикнул он. — Учитель, возьми меня с собой!
Матаи Шанг бросился к борту, перегнувшись и протянув руки юноше. Повинуясь моему знаку, Карторис накренил судно так, чтобы можно было подобрать нового пассажира. Затем корабль взмыл в небо так стремительно, что у меня заложило уши. Матаи Шанг уже втащил юного лекаря на палубу и теперь тихонько успокаивал его, гладя по растрепанной голове.
Мы летели в объятия могучей бури. Карторис извлек из набедренной повязки несколько деталей и подсоединил их к тяжелому браслету, которым было охвачено его левое запястье.
— Откроется переход между двумя мирами, нашим Барсумом и этим, — сказал мне сын, настраивая свой прибор. — Как только он откроется, у нас будет около двадцати ксатов, чтобы перебраться в наш мир. Будь готов, прыгай, как только я скажу.
Я покачал головой, опустившись на бухту канатов. Файдора сидела на корме спиной к нам и плечи её вздрагивали. Её отец притулился в другом углу, Глен жался к нему, явно напуганный всполохами молний и раскатами грома. Я повернулся к Карторису.
— Ты вернешься один, сын, — сказал я ему, — Джон Картер твоего мира умер, как и Джон Картер этого Барсума. Но Карторис, его сын жив. Ты справишься, мальчик мой, я знаю.
Он бросил взгляд на Файдору.
— Это из-за неё?
Я покачал головой, глядя на побагровевшее небо.
— Деи больше нет. Там, на ТВОЕМ Барсуме… — я сглотнул комок, застрявший в горле. — Теперь это ТВОЙ Барсум, Карторис. Некогда я пересек расстояния и миры, чтобы быть с твоей матерью. Здесь, в этом мире сейчас я нужнее, поверь. А ты нужен в том, другом мире.
Карторис зажмурился на миг, слезы полились у него из глаз.
— Ну, так пусть не будет напрасным мой приход сюда, отец, — сказал он. — Я оставлю тебе уравнение, с помощью которого я собрал свой аппарат для выработки кислорода… и не только. Этот прибор для переброски… и для много чего ещё.
Он торопливо чертил острием меча на палубных досках из мягкого металла. Формулы, формулы, половину из которых я не понимал. Но их явно понимал Матаи Шанг, который, заинтересовавшись, подошел к нам и теперь пораженно смотрел на моего сына.
— Ты гений, мальчик, — прошептал он, всматриваясь в грубо вырезанные буквы и числа, — это невероятно! Эта формула способна изменить порядок вещей и само существование жизни на Барсуме!
— Да, — ответил Карторис, лихорадочно выцарапывая последние значки, — с её помощью я покрыл цветущими садами и оазисами четверть Барсума. За пять лет четверть Барсума превратилась в прекрасную и богатую долину. Теперь многие охотятся за секретом моего аппарата… Многие хотят вернуть всё как было. Но клянусь, отец, твой сын не допустит этого!