По велению сердца
Шрифт:
Несколько миль Хоуп прошагала под снегом, метель белым платком укрывала ей плечи, ноги коченели в холодных сапогах, но она этого будто не замечала. Она шла мимо спящих домов, ферм и конюшен, собаки лаем провожали ее. Хоуп то ускоряла шаг, то еле шла, то спотыкалась во мраке. Но ее никто не преследовал. Времени она не знала, но добралась до паба на окраине Блессингтона еще затемно. Заведение было закрыто, зато по соседству оказался дощатый сарай. Туда то Хоуп и забралась, плотно закрыв за собой дверь. По пути ей не встретилось ни единой живой души, но она все представляла, как следом врывается Финн, хватает ее, тащит назад и в конце концов убивает. Хоуп била дрожь, не столько от холода, сколько от страха. Она понимала, что само Провидение — и предостережения Роберта Бартлетта — выхватили ее из лап смерти. Она порылась в сумочке и чуть
– Кто это? — прокричал он. В трубке завывал ветер, и Роберт с испугом подумал, что это звонит одна из его дочерей. В Ирландии было утро, а на Восточном побережье Штатов, где сейчас находились девочки, второй час ночи.
– Это Хоуп, — ответила она, вся дрожа. — Я сбежала… — пролепетала она, и с Роберта моментально слетел весь сон. Он ее узнал. Судя по голосу, Хоуп была в шоке.
– Вы где? Назовите адрес! Я за вами приеду. — Главное, чтобы Финн не нашел ее первый.
– Паб «Белая лошадь» в Блессингтоне, — стуча зубами, проговорила она. — Это в южной части города. Я в сарае, он рядом с пабом. — Она расплакалась.
– Хоуп, оставайтесь там! Все хорошо! Все будет в порядке. Я уже еду! — Роберт вскочил, впопыхах оделся и уже через пять минут был за рулем и гнал на юг от Дублина по пустой и мокрой дороге. Он не мог отделаться от мысли, что Хоуп сейчас точно в таком же состоянии, в каком был он, когда на него напала Нуала. В тот момент для него все и закончилось, он к ней больше не вернулся, хотя знал и другие примеры. Он молился, чтобы Хоуп не пострадала. Слава богу, он хотя бы знает, что она жива.
Дорога была скользкая, Роберт ехал медленно и добрался до места только через пятьдесят минут. Было уже семь часов, и ночная мгла начала расступаться перед бледным рассветом. Снегопад продолжался, но Роберт уже находился на южной окраине Блессингтона и медленно ехал по улицам, выискивая глазами паб «Белая лошадь». Наконец он был у цели. Роберт вышел из машины, обогнул паб и на заднем дворе увидел сарай. Он подошел к дверям сарая, медленно распахнул створки — и никого не увидел. Вгляделся получше и заметил фигурку в углу. Хоуп сидела скорчившись и была похожа на маленькую мокрую птичку с круглыми от страха глазами. Увидев Роберта, она не поднялась, а продолжала сидеть и смотреть на него. Он медленно подошел к ней и осторожно ее поднял, она встала на ноги и разрыдалась. Она не могла вымолвить ни слова. Роберт накинул на нее свое пальто и повел к машине. Хоуп всхлипывала и дрожала.
Через час они уже были в Дублине. Обратно Бартлетт ехал еще медленнее. Он все решал, отвезти ли Хоуп в больницу для обследования или привезти прямо к себе домой, завернуть в теплый плед и усадить перед камином. Она была крайне напугана и за всю дорогу не проронила ни слова. Роберт не мог даже предположить, что там произошло, что сделал с ней Финн, но никаких повреждений или ран не заметил — разве что раны в ее душе и рассудке. Он понимал, что она может оправиться еще не скоро, но, пусть и не сразу, она вернет душевное равновесие и даже станет сильнее. У Роберта на это ушло несколько лет.
Он спросил Хоуп, не отвезти ли ее в больницу, но Хоуп лишь энергично помотала головой. И тогда он отвез ее к себе, а там бережно снял с нее мокрую одежду, как делал это много лет назад, когда с прогулки приходили его маленькие дочки. Она стояла неподвижно и заливалась слезами, а он растер ее сухим полотенцем и переодел в пижаму, после чего закутал в плед и отнес в спальню. А позже все же вызвал врача. Хоуп по прежнему выглядела испуганной, но плакать перестала. А когда врач ушел, произнесла всего одну фразу: «Не дайте ему меня найти!»
– Не дам, — пообещал Роберт. Все свои вещи Хоуп оставила в особняке. Она сделала так, как учил Роберт, — бежала сломя голову, спасая свою жизнь и твердо зная: останься она — рано или поздно он с ней разделается.
Роберт заговорил с ней лишь на следующий день, и тогда она рассказала обо всем, что случилось. Передала каждое
слово, сказанное Финном. Рассказала о его финансовых притязаниях. Об истории, преподнесенной как сюжет новой книги, — и Роберт легко уловил все очевидные параллели и намеки. Финн почти получил все, что хотел, но тут вдруг золотая антилопа умчалась под покровом ночи. Уже через несколько часов после ее бегства Финн начал обрывать ее мобильный. Он проснулся довольно рано и не обнаружил рядом с собой Хоуп, а когда она не ответила и на его настойчивые звонки, он засыпал ее сообщениями. Он писал, что непременно ее найдет, звал домой, поначалу твердил о своей любви, а не дождавшись ответа, стал отправлять плохо замаскированные угрозы. Хоуп не отвечала, а потом ее телефон забрал Роберт, чтобы она не читала всех этих гадостей. Всякий раз, когда приходило новое сообщение, она вздрагивала всем телом. Роберт отдал в ее распоряжение свою спальню, а сам переместился в гостиную.На второй день ее бегства он спросил, что она намерена делать. И каковы ее планы относительно дома. Хоуп надолго погрузилась в задумчивость. В глубине души в ней еще жила любовь к тому, прежнему Финну, и она понимала, что это так скоро не пройдет. Этим мужчиной ей еще предстоит переболеть. Ей никогда не забыть человека, которого она нежно любила, но демон, в которого он потом превратился, едва не забрал ее душу, а в конечном итоге забрал бы и жизнь. Теперь она в этом не сомневалась.
– Я не знаю, как поступить с домом, — призналась Хоуп. На любые радикальные решения у нее просто не было сил. Она еще не оправилась от потрясения.
Роберт понимал, что ей сейчас требовался проводник, который вывел бы ее из темной чащобы, куда она угодила.
– Этот человек угрожал вас убить. Это был не сюжет для новой книги, это была информация к размышлению. — Роберт уже знал от нее все.
– Я понимаю, — сквозь слезы согласилась Хоуп. — Он и младенца не пощадил, чтобы завладеть всеми деньгами. — Для нее вымышленные персонажи уже словно существовали в реальности, они перестали быть аллегорией, смысл которой теперь сделался предельно ясен.
– Я бы дал ему месяц на сборы и отъезд. Такой человек не пропадет. Наплетет что нибудь душераздирающее новой жертве. И глазом не успеешь моргнуть, как выплывет где то в другом месте, — заметил Роберт. Насчет Финна он был совершенно спокоен. — Устроит вас такой вариант, месяц на то, чтобы он убрался из дома? — Роберт бы предпочел выставить его в двадцать четыре часа, но понимал, что для Хоуп это станет еще одним тяжелым испытанием.
– Я согласна, — прошептала Хоуп.
– На днях съезжу и заберу ваши вещи.
– А если он вас выследит на обратном пути? — Ее обуял ужас. Роберт задумался. Пока у Финна нет никаких концов, ведь листок с телефонами Роберта он сам порвал и выбросил и теперь продолжает бомбить ее сообщениями, но тщетно. Ее мобильник теперь у Роберта. Вечером он ненадолго отдал ей его, она перечитала все безумные послания, что отправлял ей Финн, и когда выключила телефон, то в глазах у нее стояли слезы. Ужасно, что делает с человеком любовь к подобным монстрам. Это не люди. Их как будто похищали на время инопланетяне, что то такое с ними сотворили, превратили в бесчувственные механизмы, после чего вернули на землю, чтобы те разрушали жизнь другим. У них нет ни совести, ни сердца, а рассудок сильно поврежден.
Хоуп боялась, что Финн разыскивает ее по всему Дублину, и Роберт понимал, что это возможно. Чтобы вернуть себе добычу, социопат ни перед чем не остановится. Поэтому даже в магазин поехал Роберт, а Хоуп дала ему размеры своей одежды. Хоуп пока не решила, что ей делать дальше, но понимала, что и в Нью-Йорке, и на Кейп-Коде Финн ее будет искать. Он может немедленно сесть в самолет и ринуться на поиски. А сообщения от него приходили все более отчаянные, они были полны то нежности, то угроз. Упустив из виду свою добычу, социопат — как любой хищник — сходит с ума от желания побыстрее ее вернуть, чтобы мучить дальше. Роберту все это было не впервой. Точно в таком отчаянии пребывала его жена, но в последний раз он уже назад не вернулся. И Роберт желал Хоуп, чтобы этот раз для нее тоже стал последним. Пусть она еще не излечилась от своей любви, все равно назад пути нет, это она поняла. Она едва унесла ноги. Если бы ее не убил Финн, она бы сделала это сама. Это она знала точно. Хоуп помнила, как в ту последнюю ночь ее одолевали мысли о самоубийстве, как, понимая, что продала душу дьяволу, она была готова принять смерть как избавление.