По велению сердца
Шрифт:
Она сделала большие глаза.
— Разумеется, нет!
— Вы сказали, что он должен был появиться на карточной вечеринке и что вы его ждали.
— Не ждала. Просто предполагала, что он появится. И я, разумеется, не ушла бы для того, чтобы разыскивать мужчину, милорд.
— Разумеется, — сказал он.
— Что вы хотите сказать?
— Вы не из таких женщин.
Она выпрямилась на своем сиденье.
— Вас, по-видимому, весьма интересуют вещи, которые вас совершенно не касаются. Кстати, очень хотелось бы знать — из каких я женщин?
Он почесал голову.
— Иногда вы — идеальная
— Ну? — Она не сводила с него пристального взгляда.
— Иногда именно та, кого бы мне хотелось поцеловать, если угодно.
— Лорд Чедвик! — Даже в полумраке он видел, как она покраснела.
— Не беспокойтесь, — заверил он ее. — Я помню про кочергу.
— И правильно, — сказала она с негодованием, забиваясь в самый дальний угол кареты.
Итак, он высказался. Она ему нравится, и он хочет ее поцеловать. Пусть пока поразмыслит над этими двумя открытиями. Когда имеешь дело с леди Маршей, нужно быть стратегом. И он знал — она не забудет его смелого заявления.
А сейчас нужно было сменить тему.
— Может быть, ваше срочное дело связано с недавно открывшимися обстоятельствами? Например, это ужасное дело с леди Эннис?
— Полагаю, вы тоже знаете? — Она тяжело вздохнула. — Очевидно, это известно всему Лондону.
Он слабо улыбнулся.
— Я бы предложил вам мое сочувствие, да боюсь, что вашей школе оно больше понадобится.
— Благодарю вас. — Она чуть изогнула бровь. — Если честно, я бы хотела поговорить с леди Эннис, попечительницей школы Оук-Холл. Я полагаю, что она на балу у Ливингстонов. Я слышала, что она, возможно, намеревается закрыть школу, и должна узнать, так ли это.
— Позвольте мне поехать вместе с вами.
— Право же, лорд Чедвик! Вы вынуждаете меня говорить грубости. Я не нуждаюсь в вашем обществе.
— Я думаю, что сумею помочь вам. — Он и понятия не имел, как ей помочь, но отчаянно этого хотел. Его влекло к ней. Она была как открытая страница книги и нужно было прочесть слова, чтобы из них сложилась наконец чудесная история.
— Мне не нужна ваша помощь. — Марша рассердилась. — Полагаю, мне следует поблагодарить вас за заботу.
Она приводила его в отчаяние, но разве ожидал он от нее чего-то другого, кроме основательной стычки?
— По крайней мере откройте мне свой план. В конце концов, я могу благополучно доставить вас на бал.
Она взглянула на него с подозрением.
— Если виконтесса действительно намерена закрыть школу, я предложу ей сделку.
— Вот как?
— Да. Я так считаю — сначала дипломатия, потом уж война.
— Мне нравится, что вы готовы объявить войну, если нужно. Особенно мне приятно то, что вы не теряете головы. Вас бы к нам в парламент, леди Марша!
— Думаю, я добилась бы там большого успеха, — ответила она, и ее взгляд чуть повеселел.
Затем она поняла свою ошибку и снова напустила на себя такой вид — только тронь! Следила, чтобы не коснуться его ни туфлей, ни коленкой. Старательно избегала встретиться с ним взглядом.
— Что именно вы хотите предложить леди Эннис? — осмелился он спросить.
Она с неохотой повернулась к нему:
— Вы не оставите меня в покое, пока мы не доберемся до места?
— Оставить вас в покое? — Он откинулся
назад, спрятав лицо в темноте. — Вы действительно этого хотите, миледи?Ответом было напряженное молчание.
Он наклонился вперед:
— Вы действительно хотите, чтобы я навсегда исчез из вашей жизни?
Маленькая складка залегла между ее бровями.
— Чтобы никогда не заговорил с вами? — Карета покачивалась, колеса стучали, задавая ритм его словам. — Никогда не коснулся вас? — Протянув руку, он погладил завиток волос у нее за ухом. — Никогда больше?
Она по-прежнему молчала, но он видел, как ее глаза блеснули — не гневом, но невольной теплотой.
Он взял ее руку и поднес к губам, коснувшись медленным поцелуем ее костяшек.
Когда, перевернув ладонь, он снова ее поцеловал, она сжала пальцы в кулак, но руки не отняла.
Ее кожа была как колдовское зелье, но он заставил себя отпустить ее руку. Долгое время оба молчали. Он видел, как быстро вздымается и опускается ее грудь.
— Ни на минуту не заблуждайтесь, будто сможете покорить меня… путем соблазна, — сказала она дрожащим голосом.
— Уверен, вы слишком умны и упрямы, чтобы пасть жертвой моих чар, — ответил он. — Почему бы вам просто не рассказать мне, в чем состоит ваш план? Это поможет нам скоротать оставшееся время в пути.
Она настороженно взглянула на него.
— Я хочу привести к леди Эннис очень важную ученицу. Если хотите знать, это внучка герцога Бошана. А потом, возможно, я найду других известных молодых леди — дочерей и внучек дипломатов и иностранных королевских особ. Она обожает быть в центре внимания; такой ход возвысит школу, и она не захочет ее закрывать. Надеюсь на это…
— Ага. Хороший план. — Он старался не замечать, что ее накидка сползла с плеча, открывая взгляду чудесное платье и восхитительную, глубокую расщелину между грудей. — Каким образом вы сможете заполучить внучку герцога?
— Пока не знаю, — призналась она. — Еще не думала. Сначала нужно договориться с леди Эннис.
— Правильно. — Он собрался с духом. — Однако, если возникнут затруднения, я почту за честь оказать вам содействие. Мой отец был знаком с герцогом Бошаном.
— Правда? — Ее интерес был неподдельным.
— Когда я был мальчиком, отец возил нас в их имение в Кенсингтоне. Не знаю, как это обстоятельство мне поможет, но я охотно попытаюсь.
— Не исключено, что мой отчим тоже его знает. Я предпочла бы не привлекать к этому делу кого-то со стороны. — Она прикусила губу.
— Меня в особенности, — уточнил он.
— Если честно — да, без крайней на то необходимости.
— Леди Марша. — Он накрыл рукой ее ладони, по-прежнему лежащие на коленях. — Я знаю, как вы преданы своей семье. Но вспомните, что вы сказали мне вчера! Вы сказали, что все эти годы я не замечал вашего существования. И это правда — так и было. Сейчас я хочу загладить свою вину. — На минуту он крепко сжал ее руки, прежде чем отпустить.
— В этом нет необходимости, — сказала она снисходительно. — Я сама очень быстро справлюсь с этой задачей. Мало того, что школа будет работать по-прежнему, я смогу вернуться к прежней работе. Будьте уверены — я верну себе должность, если сделаю все, чтобы предложить обмен.