Чтение онлайн

ЖАНРЫ

По закону сломанных ногтей
Шрифт:

Он что-то пнул, и Эберт визгливо заскулил. Женщина снова дёрнулась и снова Макс её задержал.

— Никогда твоя вонючая рыбья династия не взойдёт на правящий трон! — кричал король. — Никогда этот твой выродок не женится на Мэге. Это жалкое недоразумение. Выкидыш твоей криволапой жены.

— Не смей! — крикнул Соль и, видимо, кинулся таки с кулаками на Варта. — Не смей оскорблять мою жену! И не смей мне указывать, ты, жалкий убийца своего отца.

Последние слова он прохрипел, и женщина не выдержала, оттолкнула Макса и влетела

в комнату.

— Отпусти его! — кинулась она на Варта, но он её оттолкнул одной рукой, запястьем второй продолжая прижимать горло Соля к стене.

— Варт, умоляю, отпусти его, — срывающимся голосом просила она с пола. — Он недостоин умереть от твоей руки.

Но Варт и так уже ослабил хватку. Слова об убийстве отца заставили его одуматься.

— Ты убил его также, — как кукарекающий петух вытягивал шею из-за руки короля Соль. — В порыве слепой ярости. Ты даже не помнил, что натворил. Если бы не Эберт.

Король совсем убрал руку и, устало опустив плечи, повернулся к женщине.

И снова как петух, только теперь изрядно потрёпанный, Соль одёргивал на себе одежду, словно поправлял перья, но не затыкался:

— Ты хотел прыгнуть в эту нору вслед за ним.

— Что ты сказала? — вдруг спросил Варт.

— Отпусти его, — так и не поднявшись, ответила женщина.

— Нет, ты сказала, он недостоин умереть от моей руки.

Он нависал над ней как грозовая туча. А трусливо всхлипывающий всё это время в углу принц затих.

— Беатрис, не смей! — взвизгнул Соль прежде чем она открыла рот.

— Беатрис, продолжай, или я сломаю ему шею как цыплёнку, — сказал он и подтянул Соля за шею. Он хватался за его мускулистые руки, пытаясь разжать хватку, но тщетно.

— Это он убил мать Мэги.

Её голос прозвучал в гробовой тишине.

— Камелию? — сомневался Варт в её словах. — Но зачем?

Соль сипел и брыкался, но Варт словно не чувствовал это.

— Она что-то знала о смерти твоего отца, что никто не должен был знать.

— Да, она ведь была там. Хотя я действительно почти ничего не помню.

— Он вырвал из альбомов эти листы и сжёг их, но я видела эти рисунки раньше. Они были частью моего приданого. Мой отец силой заставил его жениться. Хотя, наверно, при нашем богатстве он не сильно и сопротивлялся. Если бы не одно «но».

Она поднялась, и отряхнув своё платье равнодушно посмотрела в угол, где сидел принц.

— Эберт не его сын. Я вышла за него замуж беременной.

Варт брезгливо бросил свою добычу, и даже руку вытер о штаны.

— Хм, а потеет как родной.

Соль тяжело дышал, потирая шею, но молчал.

Варт отвернулся и увидел Макса. Он стоял совсем близко. Не вмешивался, но так, чтобы в случае необходимости прийти на помощь женщине.

— У меня тоже кое-что есть.

Он протянул ему свёрнутый листок.

Варт нахмурился, но взял его. Развернул, недоверчиво глядя на парня. Несколько секунд смотрел, положив его на стол. А потом сел и зажал голову руками.

Грохот

падающего тела вывел его из оцепенения.

— Куда-то собрался? — звонкий голос Мэги, склонившейся над опрокинутым навзничь Солем звучал угрожающе. — Хотел, как крыса, прошмыгнуть и сбежать?

— Мэга? — ещё не совсем пришедший в себя король смотрел на неё непонимающе.

Лаэр заволокла в комнату упирающегося Эберта.

— Этот нужен? — деловито спросила она.

— Нет, этот пусть бежит.

— Псс! — дёрнула Лаэр в сторону принца квадратным подбородком, и он трусливо ринулся в дверь.

Беатрис сокрушённо покачала головой.

 — Я могу всё объяснить, — подал голос Соль, вытирая разбитый в кровь нос.

— И это тоже? — Варт подскочил и влепил ему лист в лицо. — Мэга, это он убил твою мать. И моего отца тоже убил он.

— Я всегда это подозревала, Варт. Слишком уж громко визжал этот Эберт над Годючьей норой о твоей вине.

Она наступила Солю на руку своей деревянной туфлей, и он скрючился от боли.

— Зачем король принёс туда свою корону? Что обсуждали вы там на руднике? Говори, сука! — вдавила она ногу сильней, когда он не ответил.

Максу показалось, что, ломаясь затрещали кости. Соль взвыл и получил ощутимый пинок в спину от Лаэр.

— Тебе сказали, говорить!

— Бакстер узнал истинную цену этих камешков. Именно такие, настоящие, а не наше цветное стекло вделаны в корону. И он принёс корону, потому что в шахте было полно камней, но Камелия не желала выколупывать их из стен.

— Но как они узнали? — не удержался Макс.

— Варт, помнишь того бородатого дядьку, что приплыл на самодельном плоту? Смешной, оборванный, старый.

— Его купила моя мать, из жалости, за какую-то смешную цену, — припомнил король.

Мэга сошла с его руки, и он застонал, боясь ей пошевелить, и снова получил толчок в бок.

— Да, да, но у него с собой был журнал. Какой-то каталог корпорации Де Бирс. И там были кольца и серьги и отдельно кристаллы, необработанные и огранённые, вделанные в металл, похожий на тот, что у него на груди.

Он показал здоровой рукой на Макса.

— Показывай! — подозвал его пальцем Варт.

— Нет, — дёрнулась к нему Мэга, но было уже поздно.

— Чёрт бы тебя побрал! — Варт со злостью дёрнул кулон. — Стража!

— Макс, прости, — вдруг кинулась к нему девушка. — Я должна была тебя предупредить. Но ты, я не знаю, я нашла у тебя портрет этой девушки. И я, — она говорила быстро, но стража влетела в комнату ещё быстрее. — В-общем, я знаю, что ты ни в чём не виноват, но этот скрученный бамбук…

«… символ заговора против короля», — хотел он продолжить за неё.

Здоровый парень выкрутил ему руки, и Макс, слушая её сбивчивую речь, даже не стал сопротивляться. Его нагнули буквой «зю» и вывели. Он точно понял, что его казнят, но поведут его в камеру или сразу на виселицу гадал по дороге.

Поделиться с друзьями: