Побочный эффект
Шрифт:
– Что значит "если надумаю делать операцию"?
– нахмурился Манчини. Он повернулся к Зимински, который, устроившись на одном из боковых сидений, вытирал носовым платком намокшую под дождем голову.
– Разве не все решено?
– Решено?
– Зимински одинаково ненавидел боковые сиденья, толпу и дождь.
– Пока нам удалось только вырвать у Снэйта обещание принять тебя, раздраженно ответил он.
Манчини в изумлении уставился на сидевших в машине.
– Ты шутишь!
– сказал он Зимински.
– Неужели за те двое суток, что ты здесь околачивался, тебе удалось договориться лишь о встрече?
–
– Пусть не просто.
– Манчини решил не терять хладнокровия.
– Но ты хоть узнал, каким образом он гарантирует, что не будет отторжения?
– Никто и словом не помянул про такую гарантию, - покачал головой Зимински, - и уж тем более никто ее не давал. Фрэнк, - более твердым тоном продолжал он, - я знаю, ты решил обратиться к Снэйту только потому, что, по-твоему, он способен в той или иной степени преступить закон, но должен тебя предупредить, что подобные слухи ничем не подтверждаются. Ничем. Насколько мне известно, он действует строго в рамках закона.
– А про деньги ты забыл?
– спросил Манчини.
– Если он действует в рамках закона, за что он берет такие деньги? Или про это ты с ним тоже не беседовал?
– Я не говорил про деньги со Снэйтом...
– А с кем же ты говорил?
– С неким Квинтреллом, его административным помощником...
– Квинтрелл?
– Манчини повернулся к Джордано.
– Что нам про него известно?
Джордано вынул записную книжку.
– Квинтрелл... Ага, вот он. Был администратором в больнице Дентона Кули, когда там работал Снэйт, и ушел оттуда вместе с ним, взяв на себя организационную сторону его научно-исследовательской работы. Когда разразился скандал, Квинтрелл помог Снэйту обосноваться здесь. Короче, он у Снэйта в главных администраторах.
– Пусть в главных, - вздохнул Зимински.
– Во всяком случае, этот Квинтрелл сказал, что тебе предъявят счет в сто пятьдесят тысяч долларов плюс-минус две тысячи.
Манчини обменялся тревожным взглядом с женой, которая занималась восстановлением урона, нанесенного дождем ее косметике.
– Сколько?
– переспросил он.
– Сто пятьдесят тысяч долларов. Подожди, это еще не все. Затем Квинтрелл принялся рассказывать мне про Фонд Абако, который Снэйт задумал создать для изучения новейших методов пересадки органов...
– Господи, Эйб, - перебил его Манчини, с шумом выдыхая воздух, - а я уж начал было беспокоиться. Значит, я должен сделать пожертвование в пользу этой организации? Сколько и когда?
– Позволь уточнить: тебя не просили об этом. Никто не просил у тебя ни цента. Он просто дал понять, как бы это сказать - упомянул об этом между прочим...
– Ладно, ладно. Но когда ты предложил, он не стал отказываться, а?
– Нет, не стал...
– Так в чем же дело?
– Нетерпение Манчини росло.
– Из тебя вытянуть ответ не легче, чем вырвать зуб!
– Я сказал, что ты очень интересуешься новейшими методами трансплантации...
– Забавно, - заметил Манчини, оставаясь серьезным.
– ...и что, по-моему, ты с радостью пожертвуешь в этот фонд двести пятьдесят тысяч долларов. "Семьсот пятьдесят тысяч...
– сказал Квинтрелл, словно не расслышав.
– Весьма великодушно с его стороны".
– Вот видишь!
–
– Значит, наши предположения были правильны.
Зимински повернулся и посмотрел в окно. Сквозь тучи проглянуло солнце, и над Майами-Спрингс заиграла радуга.
– Не могу понять, за что они берут эти дополнительные семьсот пятьдесят тысяч, - сказал он, больше обращаясь к самому себе.
– Может, их берут просто за... Может, то обстоятельство, что ни у одного из его очень богатых пациентов не случилось отторжения... Возможно, это просто случайность...
– Да чего об этом рассуждать?
– перебил его Манчини.
– Лучше расскажи, что представляет собой этот Снэйт.
– Родился в Лондоне, - начал Зимински, - учился в Хэрроу и...
– Все это мне известно. Я спрашиваю, что он представляет собой как человек?
– Он...
– Зимински пожал плечами.
– Он истинный англичанин.
– Истинный англичанин?
– усмехнулся Джордано.
– Уж очень он холодный, - словно оправдываясь, поспешил объяснить Зимински.
– Вежливый, но холодный...
– Этот сукин сын не просто холодный, он ледяной, я чуть не замерз рядом с ним, говорю я вам!
– подхватил Джордано.
Манчини метнул взгляд с одного на другого.
– Он что, затаил на меня обиду, а?
– спросил он.
– Не на это ли вы намекаете?
– Такой, как Снэйт, если и затаит обиду, виду не подаст, - ответил Зимински.
– Ты что, и этого не выяснил?
– возмутился Манчини.
– Господи, Эйб, а вдруг этот сукин сын оставит у меня внутри пару артериальных зажимов?
– Чтобы ты подал на него в суд за недобросовестность?
– отмахнулся с презрением Зимински.
Манчини со вздохом откинулся на спинку сиденья.
– Эйб, признайся, что у тебя ничего не вышло, а?
– спросил он устало и расстроенно.
– Этот малый обвел тебя вокруг пальца, а ты и глазом не моргнул. Ладно, тебя он, может, и обвел, но со мной этот номер не пройдет! Ни в коем случае! За миллион долларов эта курица снесет мне яйцо, и лучше пусть постарается снести как положено!
5
– Доктор Снэйт, к вам мистер Манчини, - сказала сестра, вводя Манчини в комнату, похожую на библиотеку привилегированного лондонского клуба.
Снэйт, который что-то писал, сидя за столом в центре комнаты, бросил на него взгляд поверх очков в золотой полуоправе.
– А, да, конечно, - отозвался он звучным, хорошо поставленным голосом с английским акцентом.
– Прошу вас.
Сестра вышла, бесшумно притворив за собой дверь, а Снэйт еще с минуту продолжал писать. Затем, когда напольные часы пробили час, он встал, вышел из-за стола и, растянув в улыбке тонкие губы, протянул Манчини руку.
Хотя ему было где-то около шестидесяти пяти, выглядел он гораздо моложе. Высокий, с прямой спиной, он двигался быстро и решительно. У него была аристократически удлиненная физиономия с глубоко посаженными глазами и черными кустистыми бровями, которые составляли странный контраст с тщательно приглаженной сединой. В петлице его серого костюма виднелся крошечный розовый бутон того же оттенка, что и рубашка, а на галстуке - такие носили в Хэрроу - поблескивала жемчужная булавка. Держался он любезно, но холодно, почти отчужденно.