Под парусом мечты
Шрифт:
И люди здесь были совсем иными, нежели в крупных городах. У мужчин в джинсовых брюках, в рубашках в клетку и широкополых шляпах и у женщин в хлопковых платьях, приходивших на представления Куры в таких городах, как Даллас или Санта-Фе, было гораздо больше от пионерского духа Гвинейры МакКензи, нежели от космополитичности Куры и Уильяма. Зачастую они не понимали эту музыку, а откровенная одежда танцовщиц вызывала отторжение. Им гораздо больше понравилась бы скупая на слова, но прямолинейная и прагматичная Глория.
Однако Глория уже почти не осмеливалась выходить на пыльные улицы, смотреть на лошадей, которых еще не настолько
Глория надеялась получить прямой билет до Новой Зеландии. Должны же родители в конце концов понять, что им с ней нечего делать. Она, конечно, храбро выполняла свою работу по разучиванию номеров и вела партию фортепьяно во время репетиций танцовщиц, но даже в этом была несовершенна. Девочки постоянно жаловались, что игра Глории сбивает их с ритма, упрекали ее за «абсолютно ужасный» слух. Среди них было по меньшей мере две, немного игравшие на фортепьяно, и они могли бы выполнять работу Глории с тем же успехом, а может быть, даже лучше. Кроме того, она помогала Таматее одевать и красить участников шоу, причем последнее нравилось ей больше всего. Таматея восхищалась тем, насколько быстро она разобралась с формами и значением традиционных моко. Глория рисовала на коже танцоров филигранные значки, напоминающие стилизованные листья папоротника, которые раньше татуировали. Один раз от скуки девушка разрисовала себя — и удивила этим не только Таматею, но даже собственную мать.
— Ты выглядишь как чистокровная маори, Глория! — удивилась Кура. — Надень-ка один из этих костюмов! Нет, не новый, а из тех, которые разрабатывала Таматея…
Старые пиу-пиу напоминали традиционную одежду женщин маори, и, поскольку тогда в концертах участвовали еще настоящие девушки-маори, они были скроены на более крупные фигуры.
Глория удивленно смотрела в зеркало. Чистоту образа нарушали только ее кудрявые светло-русые волосы, в остальном же на нее смотрела представительница племени маори.
— Волосы нужно просто завязать на затылке и надеть широкую вышитую повязку, — посоветовала Таматея. Впечатление получилось ошеломляющим.
— В таком виде можно выступать с нами! — рассмеялась Кура, и Глория тут же стерла краску. Роль в шоу была последним, чем она хотела бы заниматься в своей жизни.
Но даже в качестве гримера Глория не так уж была нужна им. Традиционную раскраску танцовщицам почти не наносили. Те немногие арабески, которые украшали их глаза и щеки, не имели никакого отношения к культуре маори, и девочки красились сами. Нескольких мужчин гримировала Таматея. Помощь Глории она принимала охотно, но особой необходимости в ней не испытывала.
Девушка отчаянно надеялась, что родители наконец поймут это. Шести лет для того, чтобы «посмотреть мир», было более чем достаточно. Место Глории в Киворд-Стейшн!
Сан-Франциско
представлял собой расцветающий город, раскинувшийся на холмах у моря. Глория зачарованно и с надеждой смотрела на Тихий океан — океан, по которому она отправится домой! Но в остальном город понравился ей немногим больше, чем Нью-Йорк и Новый Орлеан. Множество зданий в викторианском стиле и канатный трамвай, который был здесь такой же сенсацией, как исторический трамвай у нее на родине, напоминали ей Крайстчерч.Кура и ее ансамбль имели блестящий успех в «Грейт Американ Мьюзик Холле», танцоры мечтали побывать на рыбацкой пристани, а Таматея потащила Глорию смотреть морских львов, которые лениво лежали на причалах.
— У нас они тоже есть! — радостно воскликнула Глория, хотя прежде не видела ни одного. Она никогда не ездила на Западное побережье, но, конечно же, знала о существовании морских львов и китов.
Таматея обрадовалась, впервые за несколько месяцев услышав смех девушки, и стала рассказывать маорийские легенды, в которых речь шла о тюленях и огромных рыбах.
Пока никто не говорил об отъезде, но танцовщицы заметно нервничали. Работать у Куры им нравилось, девушки любили путешествовать, а в Нью-Йорке им снова придется искать работу. По окончании предпоследнего концерта Уильям собрал труппу.
— Я хочу сделать заявление, — важно произнес он. — Как вы знаете, изначально планировалось закончить наше сотрудничество послезавтра. Мы с женой хотели вернуться в Европу, у нас там есть обязательства. Но, как вам известно, в Европе все еще идет война. Наши первоначальные планы объехать с новой программой Францию, Бельгию, Германию, Польшу и Россию утратили силу. Там сейчас не до музыки…
Среди танцоров, которые только что перешептывались, воцарилось гробовое молчание.
— Поэтому нам как раз на руку, что концертное агентство предложило нашей труппе продлить пребывание в Штатах. Что именно будет дальше, зависит от вас. Если вы хотите продлить ангажемент, то мы поедем отсюда в Сакраменто, Портленд, Сиэтл, потом — в Чикаго и Питтсбург. Точный план разработает агентство. Если хотите закончить контракт, нам нужно вернуться в Нью-Йорк, нанять других танцоров и снова начать оттуда. Итак, что скажете? Хотите продолжать?
Танцоры возликовали. Лишь двоим или троим по семейным или еще каким-то обстоятельствам нужно было возвращаться на восточное побережье. Остальные перевели дух и уже начали предвкушать следующие месяцы турне.
— А я?
Обращение Уильяма к танцорам ввело Глорию в состояние ступора. Она ни за то не встала бы перед людьми, чтобы оказаться в центре внимания. Но сейчас, в родительском номере люкс, где те отдыхали — Уильям с бокалом виски, Кура с белым вином, — ей удалось воплотить в слова свой жгучий страх.
Уильям удивленно посмотрел на нее.
— А что ты? — переспросил он. — Конечно, ты поедешь с нами, как же иначе?
— Но от меня здесь никакого толку! Я никому здесь не нужна… и… — Глория хотела сказать так много, но выдавила из себя лишь несколько сбивчивых фраз.
Кура рассмеялась.
— Глупышка, разумеется, от тебя есть толк. А даже если бы и не было, какая разница? Ты не можешь вернуться в Европу, если ты решила учиться. Там война, все стреляют друг в друга. А здесь ты в безопасности.