Под жарким солнцем
Шрифт:
— Пастбищ у нас нет… Мы их отменили.
— Почему отменили? — Джозеф был поражен. — Как это возможно?
— Использовать продуктивную землю для этой цели — экономически невыгодно, — разъяснил Колесниченко американцу.
— Как же можно без пастбищ? Как может жить скотина без витаминов? — не мог уяснить себе Джозеф.
— Мы им все даем… Все, что необходимо.
— И коровы не убавили молока?
— Наоборот — прибавили.
Сколько Колесниченко ни объяснял это Джозефу, у того не укладывалось в голове, и он в блокноте записал: «Выяснить,
— Разве ваши фермеры не практикуют такое? — спросил Колесниченко.
— Не знаю. Может быть, в больших фермах и практикуют.
— А если какой-то умный фермер придумает что-то новое, он, наверное, скрывает… Конкуренция?..
— Да, да, — рассмеялся Джозеф. — Как же… Если продукция стоит дешевле, то и продаст дешевле, больше покупателей будет…
Джозеф оживился, начал шутить, рассказал американский анекдот о конкуренции и сам смеялся.
— А у вас? Разве вы не держите в секрете то, что вам невыгодно, чтобы другие знали? — спросил Джозеф.
— Наоборот, мы пропагандируем наши достижения, — отозвался Колесниченко.
— И на этом наживаете капитал… становитесь популярными, прославляя свою продукцию? — лукаво подмигнул Джозеф.
— Нам это, мистер, не нужно… Люди у нас учатся, а мы у них, а продукция наша и так хорошо идет…
— Ну, ну, так только говорится, — продолжал шутить американец. Переменив тон, он спросил: — А как вы все-таки заимели столько породистых коров?
— Когда мы начали строить ферму, у нас было всего восемь коров, и то дохлятина…
— Неужели только восемь? — не верилось Джозефу.
— Да, да, восемь, — подтвердил Колесниченко. — Тощие, измученные… Они заменяли лошадей, волов. На них пахали, бороновали, сеяли… А молока они давали, как говорят, кот наплакал… Постепенно мы этих коров заменили, приобрели еще… За счет прибылей в других отраслях нашего хозяйства мы увеличивали стадо. Сами выводили проверенные племенные породы. И так…
— Фантастика… Фантастика… — повторял Джозеф, в удивлении разводя руками.
«Недаром, — подумал он, — сюда ездит так много иностранных фермеров. Есть на что посмотреть и чему поучиться. И я тоже могу кое-что позаимствовать».
Подъехав к коровнику Новой Эстонии, Колесниченко с Джозефом зашли туда. Американец залюбовался темно-красными упитанными коровами — все как на подбор. Рабочие в комбинезонах специальными установками чистили стойла, мыли их и подавали корм коровам.
— Давно у вас все процессы механизированы? — поинтересовался Джозеф.
— Сначала мы приобрели автопоилки и доильные аппараты, освоили их, а теперь все процессы механизировали.
— Сколько человек обслуживает ферму?
— Трое.
— А раньше сколько обслуживало?
— Двадцать пять человек.
— А у меня на ферме кроме меня, моей жены и двух сыновей работают еще двое наемных… — сказал Джозеф.
Он увидел огромного быка, который мерно расхаживал по загону. Время от времени тот могучими копытами рыл землю, издавая дикий рев.
— У меня тоже был такой силач. Сам его выкормил.
Теперь его купили на выставку. Сколько вашему лет?— Шесть.
— Старик.
— Да, староват, скоро его заменим. Смена подрастает.
Колесниченко посмотрел на часы. Джозеф понял намек, но ему не терпелось выяснить еще ряд вопросов.
— Сейчас мы поедем на бройлерную фабрику. Возможно, там застанем председателя, — сказал Колесниченко.
— Бройлерная фабрика… О, мне очень хочется там побывать, — обрадовался Джозеф.
Проехав несколько километров, увидели вдалеке серебристо-белые пятна. Они то терялись в солнечной степной дали, то опять появлялись: это были цинковые домики, которые поблескивали на солнце, переливаясь всеми цветами радуги.
— Вот это и есть бройлерная фабрика. Разве гид вам вчера не показывал? — спросил Колесниченко.
— Рассказывал, но сюда не привозил. Сказал, что фабрику построили всего за тринадцать месяцев.
— Даже неполные тринадцать, — уточнил Колесниченко. — Смотрите, это же целый городок…
Подъехали к крайнему домику. Джозеф хотел было зайти внутрь, но Колесниченко объяснил:
— Туда никого не допускают, чтобы не внести инфекцию.
Пришлось смотреть через окошко. Сквозь него наблюдали за автоматической подачей корма, за работой поилок.
— Жизнь этих цыплят зависит от электроэнергии, — говорил Колесниченко. — Если остановятся моторы, они погибнут.
— А сколько действует электромоторов?
— Около четырех тысяч.
— Много… За сколько дней получаете продукцию?
— За шестьдесят три дня…
— Во что же вам обошлась эта фабрика? — заинтересовался Джозеф.
— Семнадцать миллионов рублей. За полтора года бройлерная фабрика себя окупила.
— Хороший бизнес… За год построить такую фабрику… Говорят, у нас много бройлерных фабрик, но я их не видел, — сказал Джозеф.
Возвращаясь обратно в Петровку, Колесниченко завернул на винный завод.
— Это «дедушка» нашей колхозной промышленности, — пояснил Колесниченко. — Старые прессы заменены новыми, более современными. Ими управляет один сменный рабочий. За сутки цех может переработать двести тонн винограда.
— А за сезон? — заинтересовался Джозеф.
— До семи тысяч тонн… Помимо винограда, который идет на переработку, мы отправляем сотни вагонов во все концы нашей страны.
— А урожай садов?
— Часть урожая продаем государству по существующим закупочным ценам, часть закладываем в холодильники и продаем их весной, когда уже почти нет фруктов.
Не задерживаясь на винном заводе, Колесниченко с гостем поехали в пятое отделение, а оттуда в правление.
Джозеф был настолько переполнен впечатлениями, что уже с трудом воспринимал все, что видел.
— Пообедайте, отдохните и приходите в правление, — предложил Колесниченко. — Председатель скоро появится.
…Когда Джозеф пришел в правление, Колесниченко опять куда-то спешил. Усадив Джозефа в приемной Мегудина, он предложил: