Подарок золотой рыбки
Шрифт:
— Нехорошо с твоей стороны укорять меня, — отозвалась Пейдж.
— Как отец? — поинтересовался Джерри.
— Ему намного лучше, скоро он вернется домой. Такое облегчение.
— Тогда что ты здесь делаешь? — Джерри взял две пустые бутылки из-под пива и поставил на поднос. — Обычно тебя загоняет сюда проблема, которую ты не можешь решить.
— У меня не одна проблема, у меня их много, Джерри, — усмехнулась она.
Он понимающе улыбнулся.
— Из-за парня, который следил за тобой, да?
— Не твое дело.
— Давай, Пейдж, давай. Я же твой старый приятель,
Пейдж вздохнула.
— Мне кажется, я влюбилась в него.
— А он — в тебя?
— Кто знает? Я чувствую, он хочет меня, но остальное, все, что касается чувств, трудно сказать. — Она снова вздохнула. — Но моя любовь или ее отсутствие — не самая главная проблема. Главная — моя семья, работа, то, что я хочу сделать со своей жизнью.
— Тебе придется долго гонять здесь шары, чтобы это выяснить, — усмехнулся он.
— Это точно. — Она вернула кий в стойку. — А с тобой что?
— Сказать по правде, я надумал переезжать. Мне предложили работу, если ты можешь в это поверить.
— Серьезно? — на самом деле изумилась Пейдж.
— Да. Знаю, почему ты удивляешься, но я не собираюсь провести в баре всю жизнь.
— Что за работа?
— Компьютерное программирование. Это в Сиэтле. Мне хочется жить на северо-западном побережье Тихого океана.
Она нахмурилась.
— С каких это пор?
— С некоторых, — пожал плечами Джерри.
— В Сиэтле все время дождь.
— Я люблю дождь.
Пейдж щелкнула пальцами.
— Не в этом дело. Девушка, да? Она там живет?
Веснушчатое лицо Джерри покраснело.
— Может быть, — признался он.
— И это серьезно?
— Есть некоторые чувства, как ты выразилась, я увлечен. Я привязался к ней.
Она раскинула руки и крепко обняла своего старого друга.
— Я рада за тебя.
— Все в порядке, не расслабляйся.
Ей захотелось расплакаться. Конечно, она рада за Джерри, но кажется, у всех какие-то перемены, кроме нее. Почему она застряла на одном месте?
— Мне нужно выпить, — сказала она, разжав объятия.
— Я дам тебе одну рюмку.
— Не беспокойся, я уже несу, — подал голос Райли. Он вошел в заднюю комнату с пивом в одной руке и диетической кока-колой в другой.
Пейдж открыла рот от неожиданности.
— Значит, ты снова за мной следил?
— Меня привела интуиция. Тебя нет дома, нет в больнице, нет на работе. Метод исключения.
— Ты проехал по всем перечисленным местам? — спросила она, удивляясь его настойчивости.
— Я обзвонил их.
— А-а. — Значит, Райли не слишком перетрудился.
Он все так же хорош собой и полон обаяния. И она хотела… Она хотела много чего, и все ее желания связаны с поцелуями, прикосновениями, объятиями, очень тесными и горячими. Она все еще мысленно ругала себя, что не занялась с ним любовью, когда у нее был шанс. Может, пора отказаться от глупой осторожности, отдаться на волю чувств, а не ставить во главу угла безопасность и самоконтроль, как она привыкла.
— Думаю, вы не нуждаетесь во мне, — сказал Джерри со смехом, глядя на Пейдж, не сводившую взгляда с лица Райли. — Пейдж, мне кажется, тебе не придется играть здесь
так долго, как ты собиралась.— О чем он? — спросил Райли, когда Джерри вышел.
— Да так, ни о чем. Что случилось?
— Как твой отец? — спросил Райли.
— Лучше. Завтра вернется домой. Он до сих пор не помнит, что произошло. — Она помолчала. — Ты не думаешь, что он притворяется, ведь нет?
— Ты знаешь его лучше, чем я, — сказал Райли, стараясь сохранить непроницаемое выражение лица.
Знала ли она своего отца? Пейдж всегда думала, что знала. Но теперь не была абсолютно в этом уверена.
— Думаю, что если он пытается скрыть свой визит к Жасмин, то он может ссылаться на потерю памяти. Но я не уверена. Спрошу его об этом, когда ему станет лучше. Не хочу слишком сильно давить на него, еще рано, он не до конца оправился.
— Понятно. Почему бы нам не сесть? — предложил Райли, когда компания мужчин вернулась к прерванной игре в бильярд. Он выбрал столик у окна. — Думаю, нам нужно поговорить.
— Да, — сказала она, садясь за столик. — Я разговаривала сегодня с дедом. Спросила, знаком ли он с твоим дедом.
— И каков ответ?
— Он сказал, что имя кажется ему знакомым. Потом напомнил мне, что ему восемьдесят два года и он встречал слишком много народу в своей жизни. А еще он сказал, что продал тысячи статуэток, и все они похожи на ту, которую мы ищем.
— И у меня примерно такой же результат от разговора с моим дедом. — Райли отпил глоток пива. — Он произносил имя Уолли, не в силах объяснить, кто это. Я подумал, может быть, Уолли — сокращенное имя от Уоллеса, но бабушка усомнилась.
— Я тоже, — сказала Пейдж, качая головой. — Не могу представить, чтобы мой дед позволил кому-то назвать его Уолли.
— Моя бабушка вспомнила, что Нед работал у Хатуэев, когда они поженились, вот откуда взялась та фотография.
— Да. И это может служить объяснением, почему у твоего деда появилась та статуэтка, — сказала Пейдж.
Райли прищурился.
— Что ты сказала? Ты думаешь, дракон принадлежал вашей семье?
— Возможно, разве нет? Я имею в виду, можно предположить такое. Где бы еще твой дедушка взял такую вещь?
— Ты обвиняешь моего деда? В чем? В краже у Хатуэев? — требовательно спросил он, а в глазах загорелся гневный огонек. Райли яростно кинулся на защиту деда.
— Я этого не говорила.
— Нет, ты сказала. Я не сомневался, что ты пойдешь по такому пути, Пейдж. Но ты встала на него немного раньше, чем я думал.
— Что значит раньше? — не сдавалась она. — Ты о чем?
— О выборе между твоей семьей и моей.
— Я не делаю выбор, я просто указываю на некоторые очевидные детали.
Райли вскочил на ноги, он явно разозлился.
— Подожди. Не уходи.
Он остановился в дверях, голубые глаза смотрели холодно.
— Почему?
— Потому что мы не закончили.
— Я думаю, мы все решили. Ты уже решила…
— Я еще ничего не решила. — Она поднялась из-за столика и подошла к нему. — Просто сказала то, что пришло на ум. Мне очень жаль. Я думала, мы уже прошли ту точку, когда надо тщательно выбирать слова. Думала, мы друзья.