Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

В последний раз она видела эту сумку в кузове фургона вместе с другими ценностями, конфискованными Министерством внутренней безопасности.

– Как ты её достала? – изумляется Ава.

– Подождала, пока они продадут её с аукциона.

Ава вертит сумку в руках. Крокодиловая кожа сохранила свой первозданный зеркальный блеск. Пластиковая защитная лента на палладиевой фурнитуре не повреждена.

– Сколько ты заплатила?

– Какая разница? – Винни хлопает её по спине декоративной подушкой. –

Она имеет сентиментальную ценность.

Ава никогда не слышала, чтобы её подруга так беззаботно говорила о деньгах, и когда она указывает на это, Винни пожимает плечами. – Потому что я не привязываюсь к предметам самим по себе. Без эмоций и историй это просто вещи.

Ава точно знает, что она имеет в виду. Сумкой никогда никто не пользовался и, вероятно, не будет, но Ава всегда будет хранить ее как талисман, символ бесстрашия и силы, всего, чему её научила Винни.

– У меня тоже есть для тебя кое-что, – говорит Ава. Она расстёгивает чемодан, достаёт простой почтовый конверт и вручает его Винни.

Внутри, завёрнутый в ткань, лежит выращенный в лаборатории трехкаратный круглый бриллиант размером с ноготь. Он сверкает на ладони Винни, как метеор. Ава включает свет, а Винни достаёт ювелирную лупу и пинцет и изучает камень. Как и было обещано, он совершенен – идеально неровный, с безупречными изъянами, готовый к обмену на натуральный бриллиант в элегантной платиновой оправе.

На этот раз они будут нанимать мужчин брачного возраста, мужчин, которые будут отчитываться только перед ними. И когда статный солидный покупатель зайдёт в салон «Тиффани», «Шопард» или «Гарри Уинстон», чтобы вернуть обручальное кольцо, совершенно подавленный отказом невесты, какой продавец не захочет помочь ему немного унять боль, смягчив ситуацию?

– Изысканно, – говорит Винни и кладёт камень на стол. – Начнем со следующего месяца, с Бостона.

Бриллиант подмигивает в свете лампы, будто кокетливая девушка.

– Слушай, – говорит Ава, – но ты мне всё-таки расскажи. Как ты это сделала? Как ты заплатила за вступительные баллы?

Винни едва не давится вином, как актриса в комедийном сериале. Она запрокидывает голову и кудахчет – иначе этот пронзительный звук не назвать. Ава задумывается, не свихнулась ли подруга, живя одна в этом маленьком городке.

Наконец Винни ставит бокал на стол и отвечает:

– Я никому не платила. Этот тест – ерунда.

Ава тут же сожалеет, что подняла эту тему.

– Мне очень жаль, я не знала…так, значит, у твоего папы правда был инсульт?

– Нет, с папой всё было в порядке, – отвечает Винни. – Эти маленькие принцы платили мне за то, чтобы я сдавала за них экзамены. Вот так я смогла набрать высший балл. Путём постоянных упражнений. И поступила в Стэнфорд.

– Ты шутишь!

Это хорошо оплачивалось. Разве ты не читала новости?

– А как же твоя стипендия? А тётя?

Винни эффектно закатывает глаза.

– Этого едва хватало на оплату учёбы. Оставались еще комната и питание, учебники, медицинская страховка.

И тут Ава хохочет и поднимает тост за свою подругу, а потом тост за эту безумную страну, сводящую с ума других. Сначала она пыталась отговорить Винни вернуться. Ей казалось, что будет безопаснее и проще оставаться за пределами США, скажем, в Женеве, Буэнос-Айресе или Мехико. У них не было причин находиться в одном месте. Но когда Винни позвонила и сказала, что нашла этот дом, Ава поняла, что иначе быть не может. Винни любила Босса Мака – в этом Ава никогда не сомневалась, – но ещё больше она любила Америку. Это была её страна, страна для самых странных из странных и самых смелых из смелых. Именно Винни показала Аве, что такое эта страна: лесной пожар, лобовое столкновение, испуганная лошадь, норовящая сбросить седока, чертова беспилотная машина. Это единственное место в мире для таких фриков: как они, торгашей, мошенников, единорогов, королев. Винни – воплощение американской мечты, и вот что всех бесит, бесит, бесит – что у неё хватило наглости нарушить правила игры и забрать весь выигрыш.

Теперь очередь Винни задаваться вопросом, что Ава находит таким забавным. Ей самой смеяться не хочется, но Ава до краёв полна радостью и жизнелюбием.

– Что мы сделали это, – говорит она. – Что мы победили в этой чёртовой игре.

Они чокаются, допивают вино и переходят к деловым вопросам.

Благодарственное слово

Спасибо Мишель Брауэр, Джессике Уильямс, Дане Кукафке, Оре Агбай-Уильямс, Джулии Эллиотт, Эллисон Уоррен и всем сотрудникам «Аэвитас Креатив Менеджмент», Уильяму Морроу и «Боро Пресс». Ким Ляо, Бет Нгуен, Риз Квон и Эйми Фан. Национальному совету искусств Сингапура, Программе творческого мастерства Наньянского технологического университета и Культурному центру Тодзи.

Спасибо авторам многочисленных книг, благодаря которым я смогла написать этот роман; особенно мне помогли «Делюкс: как роскошь утратила свой блеск» Даны Томас, «Фабричные девчонки: из деревни в город в меняющемся Китае» Лесли Т. Чанг и «Прибыль за кровь: как американские потребители невольно финансируют террористов» Ванессы Нойманн.

Спасибо Кэти Ши, Стивену Лину и покойной Ивонн Чуа. Нельсону Луо, Эрику Чжоу, Ширли Ни и всем сотрудникам «Ситой Групп». Доверенному лицу, первому читателю и эксперту по всем вопросам – Ванессе Хуа. Мэтью Сэйлсесу, моей путеводной звезде. Моим родителям и моей семье. И, как всегда, Асмин.

Поделиться с друзьями: