Подземное чудовище
Шрифт:
– Я попробую, – пробормотал Себастьян.
Подойдя к краю трещины, они обнялись… и прыгнули в пустоту.
В полете Себастьян вытянул руку и схватился за выступ. Падение кончилось, но они повисли над бездной. Правой рукой Себастьян уцепился за камень, левой он держал Пэгги Сью, которая, в свою очередь, держала синего пса.
Они ненадолго притихли: надо было переждать, пока солдаты уйдут. Затем мальчик стал дрыгать ногами, пытаясь найти упор.
– Черт побери! – выругался он после нескольких неудачных попыток. – Ничего
– Нет, – простонала Пэгги. – Скала гладкая… Гранит, повсюду гранит… Никаких выступов.
– Могу попробовать раскачать тебя и выбросить на поверхность, – неуверенно сказал Себастьян. – Есть вероятность, что ты упадешь на равнину.
– Нет, – возразила Пэгги, – это слишком рискованно. Да у тебя и не хватит сил подбросить меня так высоко! Мы же метрах в двадцати от поверхности.
– Нам конец, – пробормотал Себастьян. – Как только силы мои иссякнут, я разожму руку и тогда…
– Мне очень жаль. Я-то надеялась, что здесь будут какие-нибудь выступы или ниши… А тут прямо как в дымоходе: все гладко.
– Не вини себя, – великодушно бросил синий пес. – Это было чудесное приключение.
Пэгги вздрогнула: что-то защекотало ей шею. Сначала она решила, что это паутина, но вскоре поняла, что кто-то спускает в трещину веревку с узелками.
– Смотри! – крикнула она.
– Вижу, – пробормотал Себастьян.
Пэгги взглянула вверх. Вокруг трещины быстро двигались какие-то тени.
– Вы в порядке? – спросил голос, отдававшийся эхом от стен расщелины. – Это я, Массалия! Держитесь, мы вас вытащим.
Пэгги снова стало страшно: сумеет ли Себастьян поймать веревку?
К счастью, ему это удалось. Ребята крепко вцепились в веревку, и люди генерала вытащили их наружу.
Как только они оказались на поверхности, Массалия подтолкнул их к повозке, крытой брезентом.
– Скорее, пока нас не заметила стража Ранюка, – поторопил он. – Мой лагерь в трех километрах отсюда. Там вы будете в безопасности.
Повозка покатилась, скрипя колесами. Массалия уселся рядом с ними и протянул флягу с водой – Пэгги и Себастьяна мучила жажда.
– Мне жаль, что я не справилась с арбалетом, – сказала Пэгги, стыдясь своего промаха.
– Ничего, – ответил генерал, – ты не виновата, что оперение сгнило. А может, Ранюк нарочно испортил стрелу. Я должен был заранее догадаться. Как глупо. Надо было все делать не так.
– Вы собираетесь напасть на дворец? – спросил Себастьян.
Старый генерал усмехнулся.
– У меня слишком мало людей, – вздохнул он. – Совсем небольшой отряд. И большая часть из них – такие же, как я, старики. Это старые вояки, которым давно пора на покой.
– Значит, все пропало? – спросил Себастьян с грустью в голосе.
– Еще не все, – пробормотал генерал. У нас есть план «Б». Вы когда-нибудь слышали о «летучих островах»?
Глава 19
«Капитан Фантом»
– Так вы слышали о «летучих островах»? – повторил Массалия.
Ни Пэгги Сью, ни ее друзья в жизни не слыхали ничего об этих островах. Они тут же засыпали
Массалию вопросами, но тот упорно не желал ничего рассказывать раньше времени.– Придет время – сами все узнаете, – заявил он.
– Это единственный способ победить чудовище, – продолжал он. – Я знаю людей, которые нам помогут. Это люди вне закона. Пираты… Завтра мы с ними встретимся. Думаю, если и существует какой-то способ, они помогут нам скорее его найти.
Как он и обещал, на следующий день к лагерю подкатило странное сооружение (нечто среднее между военной повозкой и школьным автобусом). Никто не вышел из него, но одна из дверей открылась, приглашая наших путешественников войти.
Пэгги Сью и Себастьян ехали в самом конце повозки с завязанными глазами. Входя в фургон, Пэгги заметила силуэты трех человек, одетых, как пираты: головы обвязаны ярко-красными платками, а на груди крест-накрест висели патронташи. В темноте поблескивали клинки и сабли.
Пираты молчали. В полной тишине слышалось только позвякивание фургона, подпрыгивавшего на кочках. Через несколько часов пути пираты решили, что путешественники все равно не поймут, куда их привезли, и сняли с них повязки. Ослепленная ярким светом, Пэгги потерла глаза.
Фургон въехал на старый заброшенный завод. Многие цистерны давно взорвались и приняли какое-то полужидкое-полутвердое состояние, напоминая плитку шоколада, оставленную на солнце.
Пэгги обратила внимание, что три резервуара остались целы. Грузовик пересек заводские руины и въехал в лагерь. На длинных мачтах развевались знамена.
«Вот мы и попали в лагерь пиратов, – пробормотал синий пес. – Но где же галеоны, набитые золотом?»
Кругом были вооруженные до зубов бородатые мужчины.
«Черепаший остров [2] …» – подумала Пэгги. Она вдруг вспомнила, что много об этом читала.
Она поняла, что этот лагерь – потайное убежище пиратов. Многие из этих полудиких людей были калеками. Почти у каждого были татуировки, пистолеты на поясе и попугай на плече. Но в отличие от морских разбойников у обитателей этих трущоб была голубоватая кожа, а глаза покраснели от ядовитых газов. Цистерны продолжали выделять газ! Ядовитые испарения рассеивались над лагерем, день за днем разрушая легкие живших поблизости «пиратов».
2
Знаменитый остров, где находили пристанище пираты семи морей.
Улочки лагеря стали совсем узкими. Дальше фургон не проедет: путешественникам пришлось выйти. Пэгги Сью фыркнула. Она чувствовала горечь во рту, будто проглотила таблетку вместо конфеты.
– Это все газ, – сказал Массалия, заметив, что девочка недовольно морщится, – бетанон Б. Он очень летучий, а заводское оборудование прохудилось. Здесь нельзя разжигать огня, поэтому обитатели едят холодную пищу и не курят.
– А что, бывали несчастные случаи? – поинтересовалась Пэгги, указывая на цистерны вдалеке.