Поэтические воззрения славян на природу (Том 1, Главы 1-4)
Шрифт:
44 Моск. Наблюд. 1837, ч. XI, 521; D. Myth., 684 - 5. Назад
45 Срп. н. пjecмe, I, 50. Назад
46 Архив ист.-юрид. свед., II, полов. 2, 50. Назад
47 D. Myth., 685. Назад
48 Черты литов. нар., 69. Назад
49 Соловьев. Истор. Росс. XI, 344. Назад
50 Второе издан. русского перевода, 1, 91,100. Назад
51 Воззрение это встречаем даже у египтян, мексиканцев, гренландцев и других народов.
– D. Myth., 666. Назад
52 Шварц: Sonne, Mond u. Sterne, 160 - 1. Назад
53 Во французской версии этой сказки, вместо этих
54 D. Myth., 666 - 7; Маннгардт. Die Gottewelt, 104 - 5. Назад
55 Черты литов. народа, 68,125,128; Ж. М. Н. П. 1844, IV, 13, ст. Боричевск.; Вест. Р. Г. О.1857, IV, 247; Моск. Наблюд. 1837, XI, 521. Назад
56 Сахаров., II, дневн., 69; Терещ., V, 75. Хорваты уверяют, что в этот день солнце пирует в небесных чертогах и разбрасывает свои лучи стрелами ( = играет).
– Ж. М. Н. П. 1846, VII, 45. Назад
57 Малор. и червон. думы, 100; Вест. Р. Г. О.1853, IV, 9. Белорус, поверья. Назад
58 Сахаров., II, 21-22. Назад
59 Зирка - звезда. Назад
60 Нар. белорус, песни Е. П., сличи с малорусскою песнею в сочинении Костомарова "Об истор. знач. нар. рус. поэзии", стр. 164, в которой сказано, что месяц перебирает все звезды, а полюбит навеки одну"зироньку вечирнюю" (Венеру). Назад
61 Срп. н. njecMe, II, 626.
Mjeceц кара звиjезду Даницу:
"he си била, звиjезда Данице?
"he си била, he си дангубила,
Дангубила три биjела дана?" Назад
62 Метлинск., 342 - 3. Назад
63 Калеки Пер., IV, 41; Изв. Ак. Н., I, 165. Назад
64 Черты литов. нар., 125 - 6. Назад
65 Доп. обл. сл., 104; Толков, слов., I, 873. Назад
66 Послов. Даля, 300,1029; Снегир. Рус. в св. посл., IV, 41. Назад
67 Кирша Дан., 271. Назад
68 Лет. рус. лит., кн. I, отд. 3,133 - 5. Назад
69 D. Myth., 838. Назад
70 Песня, напечатанная Сахаровым (I, 47 - 48), которую будто бы поют солнцевы девы при браке огненного змея, очевидно, поддельная. Назад
71 Ж. М. Н. П. 1846, VII, ст. Срезнев., 38-39, 43, 46. Назад
72 Jbidem, 47; Срп. н. пjecмe, 1,161. Назад
73 Срп. н. пjecмe, 1,157 - 9. Назад
74 Japко сунце! лепша сам од тебе.
И од тебе и од брата твога,
Од твог брата, cjajнoгa Месеца,
Од сестрице Звезде-преоднице. Назад
75 Japxo сунце, моjе чедо драго! Назад
76 Срп. н. пjecмe, 1,305. Назад
77 Ibid., 155-6. Назад
78 Черты литов. нар., 128-134,148; Вест. Р. Г. О.1857, IV, 248. Назад
79 В одной литовской песне (Черты лит. н., 125 - 6) Перкун рубит зеленый дуб ( = тучу) и кровью его ( = дождем) марает свадебные уборы солнцевой дочери. Назад
80 У греков Зоря также восседала на золотом троне и облекалась в багряную, золотистую одежду (Гомер). Назад
81 Сахаров., II, 14. Назад
82 Ж. М. Н. П. 1846, VII, ст. Срезнев., 52. У различных славянских племен угренка означает то утреннюю зорю, то звезду денницу (k rasopani). Назад
83 Звук г образовался из s. Назад
84 Die Gotterwelt, 60; Eет. рус. лит., кн. III,
отд. 3, 56; Пикте, II, 672 - 3: ush - сжатая форма корня vas, от которого произошло название весны. Назад85 Сказ. Грим., I, стр. XXXVI - VII; Ж. М. Н. П. 1849, V, 57 - 58. Назад
86 М. Мюллер, 73-76,81, 92; Orient und Occid. 1863, в II, 256-8. Назад
87 Это, между прочим, доказывается существованием подобных же верований у народов, стоящих на весьма низкой ступени развития, каковы племена финские и татарские.
– Казанск. Г. В. 1852. 40; Сбоев., 101-2; Вест. Р. Г. О.1859, VII, 100-6; Ж. М. В. Д. 1858, IV, 62; Фукс, 139. Назад
88 Макуш., 88. Перевод: Удивительно суеверие славян, ибо они на своих празднествах и пирах обносят круговую чашу, возглашая над нею слова - не скажу: благословения, но проклятия, во имя богов доброго и злого, так как ожидают от доброго бога счастливой доли, а от злого - несчастливой; поэтому злого бога даже называют на своем языке дьяволом или черным богом (Чернобог). Назад
89 Срезнев., 12-13; Volkslieder derWenden, II, 265-6; Ж. М. Н. П. 1838, V, ст. Прейса, 231-8; Р. И. Сб., стат. Ходаковск., I, 78 - 80; VII, 7,314; Слов. Геогр. Щекатова, VI, 350. Назад
90 Р. И. Сб., I, 51 - 81. Шафарик поклонение Чернобогу приписывает венедам и грубо сделанное изображение его принимает за льва; но справедливее полагать, что это волк, мифический представитель ночи, темных туч и зимы. Назад
91 Срезнев., 12; Вест. Евр. 1826, IV, 259. Назад
92 П. С. Р. Л., II, 273. Назад
93 Вест. Евр. 1827, X, 153. Назад
94 Номис., 73. Назад
95 Приб. к Ж. М. Н. П. 1846, 7 - 8. Количество денег, которыми награждает Белун бедняка, бывает больше и меньше, смотря по тому, чем утрешь ему нос: если рукою, то золота высыплется из сумы столько, сколько можно забрать в горсть; если платком или полою одежды, то сколько может в них поместиться. Объяснение этого предания см. ниже в главе о ведьмах. Назад
96 М. Мюллер, 88; корень cvi, cvit - album esse. Назад
97 D. Myth., 754. Назад
98 Ч. О. И. и Д., 1864,1, 20. Назад
99 П. С. Р. Л., I, 75; Radic. ling. slov., 2. Назад
100 D. Myth., 202-8,579. Назад
101 П. С. Р. Л., 1,13-14. Назад
102 D. Myth., 201. Назад
103 Изв. Ак. Н., Ill, 175; Пикте, II, 694. Назад
104 D. Myth., 176 - 7; Обл. Сл., 47, 222; Мат. сравн. слов., 1,346. Назад
105 Номис., 9,14. Назад
106 П. С. Р. Л., 1,102. Назад
107 Потебн., 37. Назад
108 Обл. Сл., 92,182, 219, 238; Библ. для Чт. 1848, X, 118; Badie. hing. slov., 38, 41. Назад
109 Обл. сл., 258. Назад
110 Сахаров., I, 26,30. Назад
111 П. С. Р. Л., II, 273. Назад
112 Срп. н. посл., 5. Назад
113 Nar. zpiewanky, 1,8, 413 - 4. Назад
114 D. Myth., 945. Назад
115 Этн. Сб., VI, 54. Назад
116 Пов. и пред., 175; Четьи-минеи за сентябрь. Назад
117 Ж. М. Н. П. 1842, т. XXXIII, 110. В Пермской губ. при рассказах о покойнике, колдуне и черте оговариваются: "будь не к ночи помянут!" Назад