Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Поэзия Серебряного века (Сборник)
Шрифт:

Игнатьев

С. 335 . Вечный Ги д– аллюзия на Вечного Жида (Агасфера), еврея-скитальца, обреченного Богом на вечную жизнь и скитания за то, что не дал Христу отдохнуть по пути на Голгофу.

С. 336. МейерхольдВсеволод Эмильевич (1874–1940) – выдающийся театральный режиссер.

С. 337 . Навин(Иисус Навин) – в Библии преемник Моисея. Руководил переходом евреев через р. Иордан, завоеванием Ханаана и разделом его земель среди еврейских племен.

“Мезонин поэзии”

С. 339 .

ЗакЛев (Леон) Васильевич (1892–1980) – поэт, живописец, сценограф и скульптор. В альманахах “Мезонина поэзии” (именно он придумал это название) печатался под псевдонимом Хрисанф.Под другим псевдонимом (М. Россиянский) он публиковал свои теоретические исследования по лингвистике.

ЛавреневБорис Андреевич (1891–1959) – прозаик и драматург. Начинал свой творческий путь как поэт, публиковался в альманахах “Мезонина поэзии”..

С. 340. БобровСергей Павлович (1889–1971) – поэт, прозаик, критик, литературовед, переводчик. Создал футуристическое издательство “Центрифуга”, став его главным редактором, идеологом и теоретиком группы.

С. 341. “Футурист Мафарка”—знаменитый “африканский роман” Маринетти, написан в 1909 г. и успешно напечатан во Франции. Публикация его в Италии повлекла за собой скандал и шумный процесс против автора с изъятием уже изданных книг.

КульбинНиколай Иванович (1868–1917) – самодеятельный русский художник-авангардист. Его называли “самой колоритной фигурой русского футуристического движения”. В теории Кульбин особое внимание уделял связи цвета и музыки.

Ивнев

С. 346. …внезапно умереть, / Как Анненский у Царскосельского вокзала. –Ин. Анненский скоропостижно умер в Петербурге от инфаркта.

Третьяков С. 354. Сполагоря —легко, вольно.

Большаков

С. 360. Le cheminde fer(фр.железная дорога) – название карточной игры.

“Центрифуга”

С. 362. Пуризм (фр.purisme, от лат.purus – чистый) – стремление к очищению литературного языка от иноязычных заимствований, неологизмов, от проникновения в него ненормированных лексических и грамматических элементов. Как художественное течение возник во Франции в конце 1910-х гг.

С. 363. ЗданевичИлья Михайлович (псевд. Ильязд; 1894–1975) – поэт, писатель, драматург, живописец, художественный критик, теоретик искусства, организатор всевозможных литературных групп; участник движения футуристов. С 1921 г. жил в Париже.

С. 364. Божидар(Богдан Петрович Гордеев; 1894–1914) – поэт, теоретик стиха. Один из организаторов (вместе с Петниковым и Асеевым) харьковского издательства “Лирень”. Входил в группу “Центрифуга”. Покончил жизнь самоубийством.

АксеновИван Александрович (1884–1935) – поэт, искусствовед, литературный критик, переводчик. В стихах пытался поэтическими средствами передать приемы художественного авангарда, в частности кубизма, знатоком которого он являлся. Был известен как мастер пародии, стилизации, языковой

игры. Позже вошел в литературное объединение конструктивистов.

Асеев

С. 367. Тулумбас—большой турецкий барабан.

Доломан—гусарский мундир, расшитый шнурами.

Истрь —древнее название р. Дунай.

Харалужье—неологизм от “харалуг” (сталь, булат).

Хоругвь —знамя; здесь: возможно, часть войска (эскадрон, сотня), при которой состоит это знамя.

Сутемь—сумерки.

С. 370. Перун—бог грозы в индоевропейской и славянско-русской мифологии; глава языческого пантеона. Один —верховный бог в скандинавской мифологии; бог войны, хозяин вальхаллы (чертога мертвых).

Пастернак

С. 379. Паволока (стар.) – шелковая или бумажная ткань; не путать с поволокой(легкая пелена, дымка).

С. 385. Вертер– герой романа И.-В. Гёте “Страдания молодого Вертера” (1774).

С. 386. Бравада Ракочи– “Ракоци-марш” композитора Ф. Листа.

Мюрид– послушник, последователь, ученик ишана или шейха, воспитываемый в духе беспрекословного подчинения наставнику.

С. 387 . ВаттоАнтуан (1684–1721) – французский живописец, чей стиль отмечен изысканной нежностью красочных нюансов, трепетностью рисунка.

С. 388. Шевардино– деревня в 3 км юго-западнее с. Бородино, где 24 августа 1812 г., накануне Бородинского сражения, русские войска отразили атаки авангарда наполеоновских войск и выиграли время для укрепления позиций.

С. 389. Трюизм(англ. truism) – общеизвестная, избитая истина.

С. 391. Турусы( прост.) – пустые разговоры, болтовня. То же означает выражение “турусы на колесах”.

Закат футуризма

С. 393. КлюнИван Васильевич (наст. фам. Клюнков; 1873–1943) – художник и теоретик искусства, мастер русского авангарда 1-й половины ХХ в., ученик и последователь К. Малевича, художник-супрематист. В ранний период прошел практически через все направления модерна и начального авангарда, окончательно творчески сформировавшись в кубистических, с элементами поэтического абсурда (или “зауми”), вещах.

РемизовАлексей Михайлович (1877–1957) – писатель. Его стиль несколько архаичен, ориентирован на литературу и устное слово допетровской Руси. Занимался обработкой сказок, преданий, апокрифов; писал романы. В 1921 г. эмигрировал.

С. 394. ЧернявскийНиколай Андреевич (1892–1942) – поэт, чье творчество достаточно традиционно. Футуристические новации в его поэзии относятся лишь к периоду пребывания в группе “41°”.

ЗданевичКирилл Михайлович (1892–1969) – художник, брат Ильи Зданевича.

Поделиться с друзьями: