Похищение с сюрпризом
Шрифт:
– Что ты собираешься делать теперь? Пожертвовать Аврелием?
– Нет, - лицо Габриэля-старшего исказила мука. – Я дал слово, что помогу ему вернуться к жене и сыну. Он, как и планировалось, займет место в гробу. Ты будешь кучером.
Ох….
У Гастона перехватило дыхание. Нет! Ни за что!
– Останусь я. Как ты правильно заметил – новенькая и наивная. Что с бабы взять?
– Нет, - отрезал отец. – Ты молод и полон сил. Тебе сражаться за трон.
Гастон горько рассмеялся.
– Из меня тот еще вояка. Только и умею, что бедокурить. Должен быть иной способ. Да хоть
Андре странно хмыкнул, будто Гастон предложил сущую глупость.
– Нельзя, - пояснил Елисей. – Сражение – это большой выплеск магии. Ее почувствуют. У императора есть особый человечек. Это всё равно, что заявить: Пенетьери здесь. Но вы можете…
Андре кашлянул, запрещая собрату продолжать.
– Не лезь с советами, юнец. Много ты знаешь о жизни.
Гастону вмешательство крайне не понравилось. Елисей прав, они оба взрослые и имеют право на собственное мнение.
– Говори, - велел он лису.
Тот покосился на недовольного Андре, но закончил фразу.
– Вы можете воспользоваться медальонами. Вместе они способны на всё, что угодно.
– У нас только два: истины и власти, - возразил Габриэль-старший. – Слишком большой риск не справиться. Нельзя ставить на карту всё и сразу.
Елисей весело посмотрел на Гастона. Мол, пора признаваться. Тот вздохнул и выдал:
– Медальонов у нас три. Динин – удачи – тоже у меня. Не спрашивай, - предостерег он шокированного отца от расспросов. – Расскажу всё позже. Давайте выбираться.
…Но всё пошло наперекосяк. В комнатушку лекаря, открыв дверь с ноги, вошел усатый толстяк. На Габриэля-старшего не взглянул. Поманил пальцем Гастона.
– Ты помощница лекаря? – спросил, прищурившись.
– Да, - пробормотал тот.
– Идем.
– Но… - попытался воспротивиться Гастон, однако отец перебил, обращаясь к толстяку.
– Куда вы её уводите?
– Не твое дело, монах! – замахнулся на него толстяк. И не ударил. Не рискнул.
– Моё, коли задумали недоброе. Не лгите, начальник Борден. Говоря со мной, вы говорите с богами.
Тот выругался сквозь зубы. Но ответил:
– На волю выпускаю. Невиновна она, как выяснилось. Идем, тетка. Твоя племянница ждет встречи. Я не лгу, монах. Тебе бы не солгал.
У Гастона сердце едва наружу не выпрыгнуло. Неужели, Лизетта?!
– Блондинка? – спросил хрипло.
– Нет. Чернявенькая. Бойкая.
Гастон судорожно сглотнул.
Дина?! Сама посадила, сама вызволяет? Но больше-то некому…
– Шевелись, тетка.
Он подчинился, а следом скользнула серебристая тень. Но прежде чем шагнуть за порог, Гастон незаметным движением сдернул с шеи слившиеся медальоны и уронил на пол. Пусть отцу с Аврелием послужат…
****
Пока ехали в карете по городу, пару раз мелькнула мысль выпрыгнуть на ходу. Толстяк Борден смотрит в другую сторону, да и лошади еле плетутся. Не покалечишься. Тем более, благодаря Себастьену Винзуру Гастон отличался ловкостью, умел и через забор сигануть, и от погони удрать. Но он отверг затею. Тревожило упоминание о «племяннице». Лучше доехать до пункта назначения и выяснить, кто она такая. Коли, правда,
Дина, Гастон не посмотрит, что сестра и чародейка, отлупит собственноручно. За скрытность, преследование и организацию ареста.– Сиди тут, - приказал толстяк, когда карета остановилась, а сам вылез наружу.
Гастон прильнул к стеклу, но Борден заметил и погрозил кулаком. Пришлось задернуть штору и ждать, жадно ловя каждое слово.
– Ну, принесла противоядие? – спросил толстяк.
– Вот, держите, нужно добавить в питье, - раздался знакомый голос, и память живо нарисовало лицо сестры. – Что с моей теткой?
– Доставил. Но коли соврала, я тебя из-под земли достану. И на рудники отправлю, не погляжу, что девица. А теперь забирай тётку, и вон с глаз моих.
Гастону не требовалось дополнительное приглашение. Он сам выскочил из кареты и… не успел опомниться, как на шее повисла Дина.
– Как же я о тебе волновалась! – запричитала она. – В темнице! С твоим-то здоровьем!
– Я сказал: вон отсюда! – рассвирепел от телячьих нежностей Борден.
Дина посчитала спектакль достаточным, схватила «тётку» за руку и потянула прочь. Гастон подчинился. Отлупить и позже успеет. Не при начальнике темницы ж это делать.
– Как с тобой сложно, - пожаловалась Дина, миновав пару кварталов. – Вечно все делаешь неправильно. Теперь вот из темницы вызволять пришлось.
– Это со мной-то? – возмутился Гастон. – Да если б не твое пение…
– Оно было необходимо. Мне магия подсказала. Хотя заключение в планы точно не входило. Где-где, а в темнице отца не найти.
– Отца? – Гастон остановился посреди улицы и посмотрел на сестру ошалело.
– Ну да, - бросила она сердито. – Я пыталась помочь тебе его разыскать.
Голова пошла кругом.
– Так я того… нашел. Мы вместе сбежать хотели. У нас был план. Но ты вмешалась! Всё испортила. Отец, может, и выберется. Теперь все три медальона у него. Но как мне-то его разыскать! Я ж не знаю имени, под которым он нынче живет!
Дина качнулась.
– Как это – нашел? В темнице?!
– Нет! В карете начальника тюрьмы! – распалился Гастон. – Всё! С меня хватит! Я к Лизетте. А ты, коли хочешь, ступай следом. Но только, ради всех богов, молчи!
Не дожидаясь Дининого ответа, Гастон поспешил на восток, где располагался амбар, и ждала (он очень на это надеялся!) жена в обличье очередной животинки. Дина отправилась за ним. В молчании, как и требовали. Если б Гастон не был так зол и сосредоточен на проблемах, то заметил бы загадочное выражение лица сестры. Но, увы, он не взглянул на Дину, потому не приближался к Лизетте, а уходил от нее всё дальше и дальше…
Глава 22. Ведьмино поручение
Лизетта выла. И скреблась когтями. А еще мысленно костерила на все лады Дину. А как иначе? Раз Борден принес «противоядие», значит, встретился с чародейкой. Оба получили, что хотели, а она – Лизетта – не у дел. Как еще всё это воспринимать, коли вынудили с копьями наперевес залезть в повозку и теперь везут в неизвестном направлении.
Но почему? Почему?
Неужели, Дина не понимает: если что-то случится с ней, то и Гастону не жить!