Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Клэр хмыкнула:

— Скоро в этом пруду будет слишком много дам. Но я понимаю, что вы имеете в виду, граф. Меня сочтут умершей и не станут преследовать. Но как же мой отец?

— Конечно, он сперва будет думать точно так же, но уверяю вас, мадемуазель, очень недолго. Я непременно сообщу ему о том, что вы живы, обещаю. Но некоторое время все должны думать, что вы утонули. Так что, на это время вы будете находиться под моей защитой. И я могу вам обещать, что сумею позаботиться о вас. Но мне нужны гарантии.

Девушка пару

раз моргнула. Ему нужны гарантии. Гарантии чего?

В самом деле, странно. Поступок герцога, о котором граф прожужжал ей уши, не вызывал в ней никакого возмущения, потому что в глубине души она просто не верила в это. Она прекрасно помнила прием и герцога, который действительно оказывал ей внимание. Но похищение! Ради всего святого, зачем? Ведь он считается другом ее отца!

А вот, слова и поведение графа глубоко возмущали девушку, вызывали в ней неприязнь и отторжение.

— Вы говорите о гарантиях? — спросила Клэр вслух, — что за гарантии?

— Я сделаю все это лишь в одном случае, мадемуазель. Вы станете моей женой. Тогда я смогу с полным правом вас оберегать и защищать.

Клэр показалось, что она ослышалась. Он сказал, стать его женой? Она станет его женой? Да ведь это же просто немыслимо! Она станет женой человека, которому вот-вот стукнет пятьдесят, который старше ее отца? Замуж за него?!

— Сударь, — с трудом проговорила Клэр, — что вы сказали? Я должна выйти за вас замуж?

— Да, мадемуазель.

— Но…

— Вы должны были догадаться, что с самого начала возбудили во мне нежную страсть. Я никогда не скрывал этого. Как только я вас увидел, то сразу понял, что это любовь с первого взгляда.

Клэр молчала, не сводя с него глаз и почти не моргая.

— Я помогу вам выбраться отсюда, мадемуазель, я спасу вас от домогательств моего господина, но только при условии, что вы станете моей женой. В противном случае…, - граф не договорил и развел руками.

— Сударь, — выдавила из себя девушка, — то, что вы говорите, столь же отвратительно, что и пресловутые домогательства вашего господина. Вы собираетесь вынудить меня…

— Я не вынуждаю вас, мадемуазель, я всего лишь прошу.

— Просите?!

— Да, прошу. Вы должны понимать, мадемуазель, что став вашим мужем, я сумею оградить вас от любых неприятностей даже в случае, если обман раскроется. Вы будете под защитой бога и церкви, и никто не сумеет принудить вас к чему-либо подобному тому, что происходит сейчас. Это единственный возможный выход из создавшейся ситуации.

Клэр раскрыла рот и снова закрыла его. У нее не было слов. Однако, граф был по-прежнему невозмутим. Он поднялся со своего места и заметил;

— Я не прошу вас ответить мне немедленно, мадемуазель. Я понимаю, что для такого решения вам требуется время и размышления. Только прошу не раздумывать слишком долго. Помните, что мой господин скоро вернется и тогда вас уже ничто не спасет. Подумайте, что замужество со мной

принесет вам только выгоду и никакого вреда. Обещаю, что сделаю все возможное, чтобы вы были счастливы.

"Тогда убирайтесь вон и никогда сюда не приходите", — хотелось сказать Клэр, но сказала она совсем другое.

— О, я подумаю.

Он поклонился и повернулся к двери. Собираясь закрыть ее за собой, приостановился и проговорил:

— Ваша служанка может ходить по дому беспрепятственно, мадемуазель. К тому же, я не считаю нужным запирать дверь. Но около нее будет находиться безотлучно человек. Помните, что мне велели как следует вас охранять.

В самом деле, замок на сей раз не щелкнул. Клэр некоторое время смотрела на дверь, потом обернулась к Франсин с неописуемым выражением лица и сказала:

— Делай что хочешь, но найди какой-нибудь выход отсюда. И чем скорее, тем лучше.

Служанка вышла из-за кресла. Выражение лица у нее при этом было ничем не лучше, чем у самой Клэр. На нем застыло изумление и возмущение.

— Не знаю, кто из них хуже, — в сердцах заметила Клэр, — один велел меня похитить и принудить стать его любовницей, а второй вынуждает выйти за него замуж.

— По крайней мере, это законный брак, госпожа, — отозвалась Франсин.

— Хочешь сказать, что это более благородно?

— Нет. Но это более пристойно.

— Это отвратительно. Он меня шантажирует. Ставит меня в такую ситуацию, в которой я просто не могу отказаться от его предложения. Ведь в самом деле, не соглашусь же я на другое!

Клэр размахнулась и бросила платок. Он плавно заскользил по воздуху и упал рядом со стулом, на котором недавно восседал граф.

— Нет, я просто в это не верю. Не верю, и все тут. Похищение, принуждение, насилие… словно я оказалась в каком-то романе. Зачем ему меня похищать? Ну, скажи, зачем?

— Я не знаю, — ответила Франсин, — но люди иногда совершают поступки, которые не укладываются ни в какие рамки.

— Какая гадость! — громкогласно заявила Клэр.

— Госпожа, — укоризненно отозвалась Франсин.

— Не надо делать мне замечания! Я знаю, что это плохое слово и так говорить не следует, но это не что иное, как гадость, отвратительная гадость, мерзость и еще не знаю, что! Вот так.

Служанка остановилась напротив кресла, раздумывая и теребя себя за мочку уха. Потом спросила:

— Но что в таком случае вы собираетесь делать?

— Единственное, что возможно. Я хочу сбежать отсюда.

— Вы слышали, что говорил граф?

— А как же. Конечно, слышала. И что же?

— Нет иного способа отсюда выбраться, кроме того, что предложил вам граф, госпожа. Сами мы не сумеем его осуществить.

— Это почему же? — Клар приподняла брови.

— Для того, чтобы пересечь озеро, нужна лодка. А, как вы уже успели заметить, ее нет поблизости. Возникает вопрос: где именно мы могли бы ее взять?

Поделиться с друзьями: