Пои?манная в ловушку
Шрифт:
Его жвала отвисли, и он опустил ее руки, хотя и не ослабил хватку.
— Я не хотел задеть твою гордость, Айви.
Айви повернула ладони, чтобы взять его руки в свои.
— Все в порядке. Иногда уязвленная гордость — это хорошо. Это помогает мне научиться быть лучше. И иногда это может быть весело, — она широко улыбнулась. — Например, посмеяться надо мной, когда я говорю зиркита вместо зиркита.
— Ты снова оба раза сказала член. Может быть, мы больше не будем говорить о грязи?
Его
Веселье стихло, и Айви с мягкой улыбкой убрала руки, хотя Кетан, казалось, неохотно отпускал их. Пока она расчесывала пальцами сохнущие волосы, глядя на ручей, освещенный солнцем, она почувствовала себя… счастливой. Насколько странно было оказаться в чужом мире с паукообразным существом в качестве компаньона и чувствовать, что это самое приятное, что она испытывала в своей жизни? У нее были кров, еда и друг — последние семь лет у нее никогда не было всего этого одновременно. Этот смех между ними… был искренним и добродушным.
И все же она не могла не задуматься о других колонистах. Она подружилась с несколькими людьми, с которыми вместе тренировалась, благодаря тому, что они проводили вместе двадцать четыре часа в сутки на занятиях, экзаменах, семинарах по технике безопасности и физподготовке. Со временем эти знакомства могли бы перерасти в настоящую дружбу, но жесткий график не позволил по-настоящему узнать друг друга.
Эти люди были где-то там — вместе с пятью тысячами других колонистов.
Были ли они все еще на борту «Сомниума»? Были ли они вообще еще живы?
Собирался ли кто-нибудь когда-нибудь их искать?
Возможно, я единственная выжившая.
— Кетан?
— Да?
Айви повернула к нему лицо и обнаружила, что он уже смотрит на нее.
— Где ты меня нашел?
ГЛАВА 18
У Кетана дернулись жвалы. Он открыл рот, как будто хотел что-то сказать, затем закрыл его и отвернулся от нее.
— Кетан? — Айви наклонилась ближе к нему, пытаясь заглянуть ему в лицо, заставляя его снова посмотреть на нее. — Где ты меня нашел?
Он тяжело вздохнул и наклонился вперед, упираясь руками в суставы ног.
— В темном месте. Месте, где обитают многие алтай, а другие вриксы отказываются приближаться.
Она нахмурила брови.
— Алтай?
— Да. Они… — он поднял руку и неопределенно помахал ею в воздухе. — Зачастую их не видно, но иногда можно услышать. К ним нельзя прикоснуться, но их можно почувствовать. Ты понимаешь, Айви?
— Ты говоришь о… призраках? Духах? Мертвых существах?
— Некоторые из них мертвы. Или они — то, что осталось от мертвых. Как… Каково ваше слово? Воспоминание? Как воспоминание, застрявшее в реальном мире. Но другие… они… — он фыркнул и покачал головой. — Я не знаю, как это сказать. Они похожи на деревья, или грязь, или небо, но… сердце этих вещей.
— И ты нашел меня в этом месте?
— Да. Ты спала там, закрывшись в горале.
—
Что это?— Горал — это то, во что некоторые маленькие животные заворачиваются, чтобы измениться. Но у тебя было другое. Это неправильное слово, — он свел две руки вместе, положив одну на другую, и поднял верхнюю, как крышку. При этом он издал протяжное шипение. — Она открылась, и ты вышла.
Айви ахнула.
— Криокамера? Ты нашел меня в криокамере?
— Это твое название?
— Это машина, капсула, которая погрузила нас в стазис, то есть глубокий сон, который поддерживал в нас жизнь, пока мы путешествовали в космосе.
Челюсти Кетана снова дернулись, и он наклонил голову.
— Ты произносишь слова, которых я не понимаю, Айви.
Она указала на небо.
— Космос, за пределами неба, среди звезд. Я пришла оттуда.
Он запрокинул голову и посмотрел вверх.
— Даже существа с крыльями не могут подняться так высоко, чтобы дотянуться до звезд, Айви.
— Мы были на летающем корабле. Он… большой металлический… — она покачала головой. — Я не знаю, как это объяснить, чтобы ты понял. Где была капсула, в которой ты меня нашел?
Кетан снова обратил на нее свое внимание.
— На дне темной дыры, в месте со множеством комнат.
Много комнат? Ее сердце забилось быстрее.
— А были ли другие, подобные мне? Другие люди?
Его жвалы опустились.
— Да. Но большинство из них были всего лишь костями.
Большинство. Осознание этого слова затопило Айви печалью. Так много жизней…
Она опустилась на колени и придвинулась ближе к нему, не обращая внимания на камень, впивающийся в кожу.
— Большинство, но не все. Есть ведь и другие, верно? Люди, которые спят?
— Я не знаю, Айви. Я не могу сказать точно.
— Ты можешь отвести меня туда?
Черты его лица потемнели, жвалы приподнялись, а в глазах появился опасный блеск.
— Нет.
Айви наморщила лоб и нахмурилась.
— Нет? Почему нет?
— Идти туда небезопасно, Айви, и духи — самая маленькая опасность.
— Но ты ходил туда раньше, когда нашел меня!
— Я упал, — он вытянул руку высоко над головой, а затем быстро опустил ее. — Все ксискалы, которые упали вместе со мной, погибли, а я выжил только потому, что Восьмерка защитила меня. Я не возьму тебя обратно в то место смерти.
Она положила руку ему на предплечье.
— Кетан, там могут быть другие выжившие. Мы не можем просто оставить их там.
— Нет, Айви, — прорычал он, щелкая жвалами. Мышцы его предплечья напряглись под ее рукой. — Выбрось других из головы. Мы никогда не вернемся в это место.
— Ты серьезно? — она отдернула руку и заставила себя подняться на ноги. — Я не могу просто выбросить их из головы. Ты ожидаешь, что я просто… забуду, что мои люди могут быть там, внизу? Что могут быть другие, такие же, как я, все еще живые?
Кетан тоже поднялся, одним плавным движением расставив свои длинные ноги и возвышаясь над ней.