Поиски сатаны
Шрифт:
– Я не хотела вас обидеть, - она чуть было снова не сказала "сестра". Но причиной оскорбления была не фамильярность, причиной было само это слово. Эта женщина путешествовала инкогнито, а Весс нарушила конспирацию. Одним извинением создавшегося положения было не исправить. Капля пота скатилась по лицу Весс, еще немного бы и ее друзья - Чан, Аэри и Квотс решились бы действовать. И если Весс ошибется снова, не один человек погибнет в борьбе.
– Мое плохое знание вашего языка оскорбило вас, молодого господина, сказала Весс, надеясь, что хозяин таверны употреблял если не вежливый тон, то вежливую форму обращения. Часто
"Молодой господин", - снова проговорила она, видя, что женщина не убила ее.
– Кто-то подшутил надо мной, переведя "frejojan" как "сестра".
– Возможно, - сказала переодетая женщина, - что же значит "frejojan"?
– Это выражение миролюбия и готовности дружбы, слово для приветствия гостя. Так называют детей одних родителей.
– А, "брат" - вот слово, которое ты имеешь в виду, слово, с которым можно обращаться к мужчинам. Обращение к мужчинам "сестра", которое является словом для женщины, - это оскорбление.
– Оскорбление?
– воскликнула Весс, искренне удивившись. Но женщина уже убрала нож.
– Ты не цивилизованная женщина, - сказала переодетая женщина дружелюбно, - а первобытная женщина не может оскорбить меня.
– Видите ли, - вступил в разговор Чан, - проблема в переводе. В нашем языке слово, обозначающее невоспитанного человека и иностранца переводится как "варвар".
Он улыбнулся своей очаровательной улыбкой. Весс пожала ему руку под столом.
– Я имела в виду всего лишь предложить вам место, так как все было занято.
Незнакомка вложила кинжал в ножны и уставилась в глаза Весс. Та слегка задрожала и представила, как она проводит ночь с Чаном с одной стороны и с незнакомкой с другой. "Ты могла бы быть в центре", выдерживая пристальный взгляд, подумала Весс. Незнакомка рассмеялась. Весс не могла понять, относится ли насмешка в тоне этой женщины к ним или к себе самой.
– Так я сяду сюда, так как больше нет места.
Она так и сделала.
– Меня зовут Лизанде.
Они представились и предложили ей - Весс заставила себя думать о Лизанде как о "нем", чтобы не нарушить конспирацию снова - предложили ему вина.
– Я не пью, - сказала Лизанде, - но чтобы показать, что я не таю обиды, я покурю с вами.
Она завернула табак в сухой лист, закурила и затянулась, потом протянула сигарету Весс. Из вежливости Весс согласилась попробовать. Когда кашель кончился, ее горло болело, и голова кружилась от сладкого запаха.
– Это требует практики, - сказала Лизанде, улыбаясь.
У Чана и Квотс получилось не лучше, но Аэри затянулась глубоко, ее глаза закрылись, она задержала дыхание. Так она и Лизанде по очереди курили, остальные заказали еще эля и вина.
– Почему из всей этой толпы вы выбрали именно меня, чтобы предложить сесть здесь?
– спросила Лизанде.
– Потому что, - Весс сделала паузу, чтобы подумать, как обосновать свое поведение, чтобы это звучало разумно.
– Вы кажетесь мне человеком, который знает, что происходит, который может помочь нам.
– Если вам нужна только информация, то вы можете получить ее с меньшими затратами, нежели нанимая чародея.
– Вы волшебник?
– спросила Весс.
Лизанде посмотрела на нее с презрением и жалостью: "Вы дитя! О чем думают ваши люди, посылая с севера детей
и простачков?"Она коснулась звезды на лбу.
– Как вы думаете, что это значит?
– Мне придется догадаться. Наверное, это значит, что вы маг.
– Прекрасно. Несколько лет уроков, подобных этому, и вы некоторое время сможете уцелеть в Санктэри, в Мейзе, в "Единороге".
– У нас нет лет, - прошептала Аэри, - мы и так, кажется, потратили слишком много времени.
Квотс положила руки на плечи Аэри и мягко обняла их.
– Вы меня заинтересовали, - сказала Лизанде, - скажите, какие сведения вам нужны, возможно, я узнаю, можете ли вы получить их не так дорого, - не дешево, но и не так дорого - от Джубала - торговца рабами, или от пророка, - она остановилась, увидев выражение их лиц.
– Работорговец?
– Да, он тоже собирает информацию, вы не должны беспокоиться, что он схватит вас в своей гостиной.
Они начали говорить все разом, но, поняв всю тщетность разговоров, замолчали.
– Начните сначала, - попросила Лизанде.
– Мы ищем одного человека, - сказала Весс.
– Это плохое место для поисков. Никто ничего не скажет вам о посетителях этого заведения.
– Но это наш друг.
– Это неважно. Это всего лишь слова.
– Во всяком случае, Сатана не пришел бы сюда, - сказала Весс.
– Если бы он был свободен, он бы смог уйти домой, или он нашел бы нас, или мы о нем что-нибудь услышали.
– Вы опасаетесь, что его заключили в тюрьму или, возможно, он попал в рабство.
– Видимо, так. Он охотился один, люди его племени часто так делают. Мы все иногда нуждаемся в одиночестве, - кивнула Весс.
– Мы не беспокоились о нем, пока не наступил праздник, а он не пришел домой. Тогда мы бросились на поиски. Мы нашли его лагерь и старые следы. Мы думали, что его похитили, чтобы потребовать выкуп, но требований выкупа ниоткуда не было. Следы вели прочь.
– Мы пошли по следам, до нас доходили слухи о нем, - сказала Аэри. Но дорога разветвилась, и нам пришлось выбирать, какой дорогой идти.
Она встрепенулась ненадолго и отвернулась в отчаянии.
– Я не смогла найти след...
– сказала Аэри, которая каждый день летала на большие расстояния в поисках следов Сатаны и каждый вечер возвращалась в лагерь, который разбивали друзья на дороге, измученная и переутомленная.
– По-видимому, мы выбрали не ту дорогу, - сказала Квотс.
– Дети, - сказала Лизанде, - дети, frejojan.
– Frejojan, - сказал Чан автоматически и развел руками, как бы оправдываясь.
– Ваш друг - один из многих рабов. Вы не сможете отыскать его по бумагам, пока не узнаете, под чье имя они подделаны. Узнать его по описанию было бы большой удачей, даже если бы у вас была уменьшенная копия. Братья, сестры, вы сами можете не узнать его теперь.
– Я бы узнала его, - сказала Аэри, - мы все узнали бы его даже в толпе близнецов. Любой, кто видел его хоть раз, узнал бы его. Но никто не видел его, а если и увидит, не скажет нам. Видите ли, он крылатый.
– Крылатый?!
– Лизанде была поражена.
Аэри продолжала:
– Я полагаю, крылатые люди - редкость на юге.
– Крылатых людей не существует на юге. Крылатые? Вы действительно имеете в виду...
Аэри начала откидывать назад свою накидку, но Квотс обняла ее за плечи снова. Весс быстренько вмешалась в разговор: