Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пока корабль плывет
Шрифт:

Горничная, которую Мэгг взяла с собой в путешествие, молчала. Хатти была уроженкой Корнуолла, сурового края, мира скал, продуваемых ветром равнин и согбенных деревьев. Мэгг ценила ее за верность и неразговорчивость, за спокойный нрав. Такая служанка в пути - просто идеал. Хатти перехватила взгляд госпожи и еле заметно улыбнулась.

–  Не переживайте, мисс. Вас ждет встреча с возлюбленным, а родной дом останется родным домом, где бы вы ни оказались.

–  Спасибо, Хатти, - поблагодарила Мэгг, и на том разговор завершился.

Лондон просыпался, небо светлело, а редкие фонари тускнели. Около порта уже было шумно: здесь работа

начиналась ни свет ни заря, люди не привыкли терять время. Экипаж остановился у ворот, за которыми царил хаос - какие-то ящики, громадные бочки, мотки троса толщиной с руку Мэгг, и в этом аду сновали люди.

Здесь мисс Ливермор поджидал поверенный графа, мистер Уэстли. Он помог Мэгг выйти и любезно ей улыбнулся.

–  Все в порядке, мисс? Вы готовы?

–  Да, мистер Уэстли.
– Мэгг завертела головой.
– А где корабль?

–  До корабля предстоит еще прогуляться… Нет-нет, пусть ваша горничная оставит багаж. Эй, как тебя там… Черная Борода! Возьми сундук леди.

Мэгг обмерла: из тени бесшумно возник верзила не менее шести футов ростом, чье прозвище соответствовало действительности - его борода была черная и курчавая, а глаза грозно сверкали из-под насупленных бровей.

–  Это все?
– вопросил головорез, взваливая сундук Мэгг на плечо. При этом моряк явно не испытывал никаких неудобств.

–  Все, мистер, - ответила Хатти.

Черная Борода развернулся и потопал в портовый хаос, мистер Уэстли подал руку Мэгг:

–  Прошу вас, мисс Ливермор. Я, конечно, не бог весть какой галантный спутник, но постараюсь достойно проводить вас к кораблю…

–  Значит, мы ошиблись?
– негромко спросила Мэгг, пока они шли.
– Граф Сильверстайн - пират?

Мистер Уэстли расхохотался.

–  Признаться, я и сам так подумал, когда в первый раз его увидал. Да он еще тогда был зол и рычал на меня, словно рассерженный пес… Нет, господин граф не пират. Он моряк, и моряк, судя по тому, что говорят о нем, отличный. Ваша жизнь в надежных руках, мисс Ливермор.

Именно эти аргументы Мэгг использовала, чтобы убедить матушку, так что у нее появилось подозрение, что поверенный ее просто утешает.

–  А почему тогда этого человека называют Черная Борода? Это пиратское прозвище. Разве у него нет обычного имени? Скажем, Бен или Джек?

–  Это традиции. Вы столкнетесь с тем, что у моряков их много. Сам я не слишком разбираюсь и на палубу корабля ступал всего пару раз, да и не совершал никогда длительных плаваний, лишь пересекал Ла-Манш… Мореходы - народ суеверный и, как ни прискорбно, темный. Так как вы отправляетесь в плавание на торговом паруснике в компании команды мужчин, не привыкших к присутствию леди… по возможности не выходите из каюты, мисс Ливермор.

–  Женщина на корабле - к несчастью?
– скривилась Мэгг.

–  Да, мисс, увы. Они суеверны, как черти. Да что я говорю! Черти вряд ли суеверны, а моряки - всегда.

–  Граф утверждал, что не подвержен этому… недугу.

–  Граф может сам за собою такого не замечать… А вот и «Счастливица».

Мэгг подняла глаза (в порту приходилось идти осторожно, приподнимая юбку, и внимательно следить, чтобы ни обо что не споткнуться) и невольно улыбнулась.

Трехмачтовый парусник четко вырисовывался на фоне светлеющего неба. Матросы сновали по вантам, что-то там делали, но что - Мэгг не представляла совершенно. Она была далека от мореходства, как земля от вечерних звезд. Вся эта

беготня казалась ей загадочной и интригующей. А шхуна понравилась с первого взгляда. «Счастливица» вполне могла бы называться и «Красавицей» - с изящными обводами, с искусной резьбой вдоль борта. На носу вздымалась женская фигура. Переплетение снастей казалось четким, словно нарисованным тушью. Как же люди разбираются в этом хаосе веревок и блоков? И сколько нужно иметь смелости и терпения, чтобы совершать дальние путешествия на хрупкой деревянной скорлупке? Мэгг на мгновение сделалось страшно.

Однако страх тут же отхлынул, сменившись любопытством: по доскам, перекинутым с борта шхуны на причал, легко сбежал граф Сильверстайн.

Сегодня он и вовсе не походил на аристократа: одетый все в те же светлые замшевые штаны, высокие сапоги и в белоснежную рубаху, ворот которой был заколот простой железной булавкой, тускло блеснувшей в полутьме. Привычная треуголка лихо сдвинута на затылок. Графу, казалось, вовсе не холодно - это Мэгг ежилась от утреннего ветерка.

–  Мисс Ливермор, здравствуйте. Добро пожаловать на «Счастливицу».
– Граф поклонился.
– Мистер Таннерс проводит вас в вашу каюту. Эй, Джим!

–  А?
– долетело с борта.

–  Наши пассажиры прибыли!
– заорал в ответ граф и, ничуть не смущаясь, тут же снова повернулся к Мэгг.
– Располагайтесь и можете отдыхать. Сегодняшний день будет скучным: мы покинем устье Темзы и выйдем в Ла-Манш. Поверьте, нет ничего тоскливее Ла-Манша. Доброе утро, мистер Уэстли. Я приму вас в каюте.

–  Не забудьте высадить, прежде чем выходить в море, - шутливо заметил поверенный.

–  Доброе утро, милорд, - удалось наконец вставить и Мэгг.

Граф кивнул и, судя по всему, тут же о ней позабыл, взбежав по трапу на борт корабля не менее легко, чем спустился.

–  Миледи, - рядом с Мэгг словно из воздуха соткался худой небритый тип с неряшливо торчащими во все стороны волосами.
– Я Джим Таннерс, первый помощник капитана. Вы будете жить в моей каюте. То есть… - запнулся он, видимо, сообразив, как это прозвучало, - я отдаю свою каюту вам, а сам буду с матросами в кубрике…

–  Благодарю вас, мистер Таннерс, это большая честь для меня.

Таннерс молча кивнул - наверняка для него непривычно разговаривать со знатной дамой - и помог Мэгг взойти на борт. Как ни странно, трап она преодолела без особых проблем, за что нужно поблагодарить первого помощника, помогавшего ей весьма ненавязчиво и деликатно. Мэгг не ожидала подобного от человека незнатного происхождения.

Она почти ничего не успела рассмотреть на палубе: Таннерс распахнул перед нею дверь, ведущую в узкий коридор, куда еще предстояло спуститься по крутой лесенке. Этот этап тоже удалось миновать без приключений. Справа, слева и впереди в коридоре имелись двери.

–  Там каюта капитана, - Таннерс указал вперед, - а здесь будете жить вы.
– Он распахнул левую дверь.
– Мисс, это совсем не то, к чему вы привыкли…

–  Все в порядке, - заверила его Мэгг, заглядывая в каюту.

Что ж, с одной стороны - хуже, чем она ожидала, а с другой - лучше. Каюта была меньше самой маленькой кладовки в доме Мэгг; там уже стоял принесенный Черной Бородой сундук, можно было бы еще втиснуть столик, но уже с трудом. Остальное пространство занимала кровать, достаточно узкая и даже по виду жесткая. Ни пуховых перин, ни матраца. Зато имелось окно.

Поделиться с друзьями: