Покер со смертью
Шрифт:
Пока мужчина читал, Мол блуждала взглядом по корешкам книжек, что заполняли стеллаж за спиной судьи. В кабинете, кроме Этвуд и адвоката Рида, так же присутствовали Тобиас, Метьюс, Беатрис и Эрик.
— Я внимательно прочитал все, что вы и ваши люди собрали, детектив Этвуд, но тут только доказательства насилия, но никак не убийства, — судья снял очки и внимательно посмотрел на женщину. — Я не понимаю, что вы от меня хотите?
— Судья, подозреваемый имеет неограниченные финансовые средства и возможность в любой момент покинуть страну, а с учетом того, что Эрик Рид подозреваемый в жестоком убийстве, отпускать его под залог нельзя, — твердо сказала Этвуд, прямо
Мол чувствовала на себе взгляд Беатрис; она тряхнула головой, стараясь отмахнуться от чувства вины перед этой хрупкой девочкой.
В груди поселилась глухая тоска, вызывающая тошноту под ребрами, но она не могла поступить по-другому.
Все стало слишком запутанно и сложно.
Она ведь сказала Тобиасу правду — самым главным является истина. Она краеугольный камень всего.
Молли сжала кулаки и с трудом перевела взгляд на Рида, он на неё не смотрел, а изучал рисунок на ковре кабинета. Немного поразмышляв, мужчина наклонился к адвокату и что-то сказал ему, тот удивленно вскинул брови, но, когда посмотрел в глаза своего клиента, сразу подобрался.
Этвуд похолодела.
Сейчас Эрику предоставился прекрасный шанс совершить то, что он не захотел делать с Мирандой Метл — уничтожить её карьеру. Одно слово. Один намек. И вся её жизнь полетит к чертям. Она все-таки «разобьётся» о землю и будет ещё долго мучаться в агонии от этой жгучей боли и снедающего стыда.
Непроизвольно вскинула голову, словно доказывая самой себе, что не боится, что не будет отступать, что пойдет до конца, чего бы ей это не стоило.
— Детектив Этвуд привела очень убедительные аргументы! — проговорил судья.
— Ваша честь! — голос адвоката слегка вибрировал от напряжения. — Я понимаю опасения детектива и её коллег. Но обвинения в убийстве не имеют под собой никаких доказательств. Praesumptio innocentiae****. А собранного материала не хватает даже для выдвижения официальных обвинений. Вопрос с избиением остается открытым, и мой клиент готов сотрудничать с полицией со следующей недели. Но… Требования детектива Этвуд о залоге перечат сразу нескольким поправкам Конституции США, и это вынуждает мистера Рида отстаивать свои законные права. И если капитан и её люди… — мужчина шумно втянул воздух и на одном дыхании проговорил. — Мой клиент готов подать в суд на департамент полиции Чикаго… — в кабинете судьи повисло красноречивое молчание — это была неприкрытая угроза. — Вы же понимаете последствия.
Молли горько ухмыльнулась, конечно, все понимали эти последствия. При таком прецеденте на них посыпятся сотни судебных исков от всех обиженных на полицию. Они захлебнутся в этой бумажной волоките. А «вишенкой на торте» будет пресса, что вцепится в них бульдожьей хваткой.
Судья молчал достаточно долго, обдумывая варианты и, наконец, произнес:
— Залог в двадцать миллионов!
Рид косо улыбнулся, повернувшись, кивнул Трис и молча вышел из комнаты.
Пока оформлялись все бумаги, Мол пораженно смотрела на свои руки, пытаясь прийти в себя. Она впервые видела, чтобы кто-то смог угрожать Уортингу и отделаться только залогом. А ещё в голове назойливо билась только одна мысль, почему Эрик не выдал её — это сэкономило бы ему кругленькую сумму денег.
Комментарий к Глава 17
*Уиллис Тауэр (Willis Tower) - 443-метровая башня-небоскреб в Чикаго. Смотровая площадка расположенна на 103 этаже на высоте 412 метров от земли. Стеклянными смотровыми балконами площадка обзавелась только в 2009 году,
а по сюжету Мол выходит на нее приблизительно в 1993. Такой маленький исторический «ляпик» описанный вполне осознано :)**Система правосудия США в отличии от постсоветского пространства совершенные преступления рассматривает совокупно, то есть если совершенна кража и убийство, то судить человека будут за два преступления ( кража около двух лет, убийство в зависимости от степени тяжести — от двадцати до пожизненного). На территории бывшего СНГ заключенного в деле которого фигурирует несколько эпизодов (например кража и убийство) будут судить только по самому серьезному эпизоду — убийству.
*** Фемида— правосудие, закон. Изображают с повязкой на глазах, что символизирует беспристрастие, с весами в одной руке и мечом в другой. Весы — древний символ меры и справедливости. На весах правосудия взвешиваются добро и зло, поступки, совершённые смертными при жизни. Судьба людей зависела от того, какая чаша перевесит.
****Презумпции невиновности - один из основополагающих принципов уголовного судопроизводства, заключающийся в том, что обвиняемый считается невиновным, пока его вина в совершенном преступлении не будет доказана в порядке, предусмотренном Законом и установлена судом.
========== Глава 18 ==========
Молли повесила трубку телефона — врач, наблюдающий за Кристиной, подтвердил, что в ближайшие несколько суток её продержат в искусственной коме, пока не сойдет отек головного мозга.
У них опять ничего нет, Рида отпустили и одному Богу известно, где он сейчас, военные молчат, Уолш тоже сказать ничего не может.
Молодая женщина набрала криминалистов, но и они её расстроили, ничего — преступник умело и скрупулезно замел все следы. Она устало потерла глаза и посмотрела на часы, было уже почти пол девятого, надо ехать домой.
Собрала сумку, накинула куртку и спустилась на первый этаж. На улице ещё не успело похолодать, и Мол решила прогуляться до ближайшей станции метро, что бы немного проветрить мозги.
Прислонившись плечом к двери под мерное покачивание вагона, она рассматривала проплывающий за окном город: рекламные огни, горящие холодным светом окна небоскребов, закатную розовую дымку, что окутала город, словно вуаль. Нехотя вспоминала, что в холодильнике опять пусто и надо купить что-то на ужин.
***
Держа бумажный пакет в одной руке, Мол пыталась дотянуться до ключей, что затерялись где-то на дне её сумки, и не сразу заметила мужской силуэт, что «прятался» в тени, сбоку от лифта.
Первая мысль была о револьвере во внутреннем кармане сумки, но незнакомец сделал шаг на свет.
— Какого черта?
— Не рада меня видеть? — мужчина ухмыльнулся и развел руками, словно удивлялся её вопросу.
— Нет! — Мол все-таки смогла нащупать ключи, открыла дверь, поставила пакет на пол и развернулась к Эрику. — Я думала, что ты уже где-то в Коста-Рике.
— Не хочу быть занудой, но у США подписан договор с Коста-Рикой об экстрадиции, — иронично ответил Рид. — Хотя идея уехать на выходные меня посещала.
— Опять же напрашивается вопрос, почему ты не в самолете где-то над океаном, а торчишь у меня на пороге?
— Хотел предложить тебе на выходные смотаться на Карибы!
Молли застыла с открытым ртом. Он что, больной на всю голову?
— Ты издеваешься? Ты, вообще, с головой дружишь? — озвучила она свою мысль. В этот момент дверь соседней квартиры стала открываться и Мол, схватив Эрика за рукав, втянула его в свою. — Какие Карибы? Ты человека убил! И Кристина… — прошипела она.