Покидая рай
Шрифт:
Я сбоку смотрю на неё.
– Вы выглядите так, как будто собираетесь заболеть.
– Смотри на дорогу, а не на меня, - приказывает она, - То почему я выгляжу больной, не имеет ничего общего с твоим вождением.
Она указывает мне на место под названием Моникью. В магазинной витрине выставлены милые платья. К тому времени мои нервы уже истощили все свои резервы. Я последовал за Миссис Рейнолдс в лавку. Платья всех цветов и узоров красуются на вешалках по всей лавке.
Миссис Рейнолдс пробегает пальцами по короткому, светло-синему шелковому платью.
– Ты
Я поднимаю руку и пропускаю мягкую ткань через пальцы.
– Я никогда не уделяла достаточно внимания ткани.
– Каждая ткань индивидуальна, так же, как и мои нарциссы. Для некоторых показателем является мягкость и вес. Другие же следят за тем, как двигается ткань… И яркость цвета тут играет не последнюю роль.
– Откуда вы столько знаете?
– Голубушка, когда ты будешь такой же старой, как я, ты будешь знать больше, чем тебе хотелось бы.
Женщина, работающая в магазине, подходит к нам. Она одета в брючный костюм цвета спелой сливы. Она блондинка, волосы ее аккуратно причесаны и секуться на концах.
– Могу я помочь вам, леди?
– Мы ищем платье, - говорит Миссис Рейнолдс, а затем указывает на меня, - Для этой молодой девушки.
– Для меня?
– произношу я, плетясь позади, когда леди ведет нас через магазин. Миссис Рейнолдс останавливается и поворачивается ко мне, - Тебе нужно немного оживить свой гардероб, Маргарет. Все что ты носишь слишком массивное и, если быть полностью честной, твоя одежда слишком большая и через чур свободного покроя.
Я смотрю на свои черные хлопковые брюки и серую майку.
– Они удобные.
– И совершенно подходят, чтобы слоняться по дому. Но мы сегодня ужинаем вечером, и я хочу, чтобы ты красиво оделась. Считай, что это ранний рождественский подарок.
Продавщица ведет нас к стеллажам с короткими коктейльными платьями.
– Они только что пришли из Европы. Это новое сочетание моющего шелка.
Миссис Рейнолдс пропускает между пальцами платье сине-зеленого цвета.
– Слишком плотное. Она привыкла к хлопку, поэтому мне нужна более мягкая ткань.
– Я не ношу короткие платья, - говорю я им.
Леди ведет нас в другой угол магазина.
– Как насчет сочетания хлопка и шерсти?
Миссис Рейнолдс качает головой.
– В нем будет жарко.
– Искусственный шелк?
– продавщица прилипчива.
Я думала леди расстроится, но она, задумавшись, касается рукой подбородка.
– Возможно у меня есть то, что вам понравиться в задней комнате. Подождите здесь.
Он направляется в заднюю часть магазина и выходит минуту спустя с желтым платьем, висящем на её руке.
Протягивая его миссис Рейнолдс, она говорит:
– Оно из Швеции. Новый поставщик прислал его нам, чтобы мы оценили.
Миссис Рейнолдс рассматривает платье, потирает край ткани между большим и указательным пальцем.
– Мне нравится ткань, но цвет ужасный. Она будет выглядеть как кислый лимон в нем.
– С ним так же поступило и светлое платье цвета сливы. Я пойду принесу его.
– Это красивый оттенок, - говорю я, когда она выносит платье сливового
цвета. Я примеряю его в примерочной. У него глубокий овальный вырез, и держится платье на тонких бретельках. В середине оно затягивается на талии, прежде чем складки материала спадают и заканчиваются чуть выше лодыжек. Когда я выхожу вперед к зеркалу, то с трудом можно различить, что у я хромаю.Продавщица улыбается, когда я стою перед ними.
– Я думаю, что мы нашли победителя среди них.
Миссис Рейнолдс причмокивает губами.
– Оно прекрасно. Мы берем его.
– У тебя очень щедрая бабушка, - говорит продавщица мне.
Я смотрю на миссис Рейнолдс, которая ходит по магазину и рассматривает другие платья.
– Знаю. Я не смогла бы выбрать лучшего для себя.
Когда я возвращаюсь в примерочную, чтобы снять платье, миссис Рейнолдс останавливает меня.
– Не снимай его, Маргарет. Мы отсюда сразу же поедем на ужин, и у тебя не будет времени переодеться.
– Какое платье примерите вы?
– Старушкам не нужны новые платья. Сейчас же перестань болтать, и давай поедем дальше.
Я решительно кладу руки на бедра, покрытые тканью цвета сливы.
– Я не покину этот магазин до тех пор, пока вы тоже не купите себе новое платье.
Рот миссис Рейнолдс открывается от шока.
– Не смотрите на меня так пораженно, бабушка, - произношу я, копируя её знаменитое высказывание ко мне, - Это не подходит вашему лицу.
Затем её рот закрывается, и она запрокидывает голову, смеясь беззастенчивым хохотом. Через полчаса мы возвращаемся в Кадиллак. Я так же могу добавить, что миссис Рейнолдс одета, а новое шелковое платье бирюзового цвета с таким же жакетом.
– Я хочу, чтобы вы вычли эти деньги за платье из моей зарплаты. Я настаиваю, - произношу я.
Миссис Рейнолдс улыбается,не реагируя на это.
– Я серьезно, миссис Рейнолдс.
– Я знаю это, дорогая, и ценю. Но я все ещё могу купить его за собственные средства.
Я качаю головой от безысходности.
– Куда теперь? Едем за пирогом. Да?
– Просто направляйся в закусочную тети Мэй и поймешь.
Я разворачиваю автомобиль и еду к закусочной.
Миссис Рейнолдс быстро кивает.
– Заезжай с обратной стороны, там еще стоят мусорные баки, - шепчет она, - И не позволяй кому-либо увидеть тебя.
Эта женщина говорит серьезно. Я сползаю по сиденью и ползу на машине к противоположной части ресторана так, словно мы здесь для того, чтобы совершить ограбление. Я останавливаюсь возле мусорных баков.
– Что мы здесь делаем?
– шепчу я, а затем удивляюсь этому. Ее сын владелец этого ресторана.
– Не глуши мотор, просто выйди и постучи в заднюю дверь три раза. Затем сделай паузу в две секунды и снова постучи трижды, - Миссис Рейнолдс сползает ниже со своего сидения, - Когда услышишь ответ, скажи: Красная курица прилетела в курятник.
– У меня не получится.
– Получится, если будешь следовать моим инструкциям. А теперь иди!
Это комично. Я уже почти описалась от страха на платье, когда доползла до задней двери и постучала.