Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Покойная графиня Вовк
Шрифт:

– Лорд Кроун, – вырвала его из раздумий миссис Элмвуд, – мы имеем надежду услышать и ваше выступление сегодня.

– Вот как? – довольно грубо отозвался Сирилл, застигнутый врасплох.

– Мэри была бы счастлива услышать ваше выступление! – закивала мамаша, не обращая никакого внимания на недовольство собеседника.

Сирилл бросил взгляд в сторону вечно смущенной Мэри. Нет, матери, они все одинаковые. Совершенно одинаковые. Вечно недовольны детьми, довольны собой и совершенно не думают о том, что выставляют своих отпрысков в глупом виде. Сирилл собирался вежливо отказать, он давно не выступал

на публике и не был уверен, что в таком настроении сможет показать что-нибудь достойное.

– Миссис Элмвуд, оставьте бедолагу в покое, – как бы благородно вступился Честер. – Некоторые рождены для молчаливого созерцания, иные же, – он как бы указал на себя, – для действия. Талант, это ведь дар Божий: либо есть, либо нет. Позволите, я развлеку вас еще одной арией?

Нет! Еще одной фальшивой арии Сирилл не выдержит.

– Ну, что вы, граф, как я могу отказать миссис Элмвуд, тем более, наша милая Мэри желает этого, – он кивнул девушке, та слабо улыбнулась. – К тому же, как вы верно выразились, Честер, талант либо есть, либо его нет.

На этом лорд Кроун уверенно направился к пианино. Что же ему исполнить, чтобы впечатлить, нет, утереть нос Честеру? Хоть сейчас он и носит имя некого Сирилла, но на деле остается Кириллом Вориным, тем самым, который еще подростком дебютировал в императорском театре! Нет, чтобы впечатлить оперная ария не подойдет. Нужно что-то, чего еще никто не слышал. Так раньше делала Лариса Константиновна – шокировала всех своими невероятными песнями!

– Я еще раз прошу прощения, непозволительно давно не практиковался, – заговорил он, перебирая клавиши в печальной мелодии.

I need to know

The nature of the demons that possess

Man's soul

I need to know

Why man's content to let them make him less than whole

Очень медленно, словно беседуя со слушателями, он начал свою музыкальную речь. Ария из мюзикла показалась наиболее актуальной, мюзикл «Джекилл и Хайд» показался наиболее точным. О, как жаль, что в веке мюзиклов он жил так недолго!

Why does he revel in murder and madness?

What is it makes him be less than he should?

Why is he doomed not to reach his potential?

His soul is black when he turns his back upon good

Он ускорялся, а голос его становился все громче. Сирилл Кроун, и правда, был награжден божественным даром – талантом к музыке. Все это усиливалось часами практики. Он мог позволить себя долгое время не репетировать, ведь музыка была частью его самого.

I need to find

A way to get inside the tortured mind of man

I need to try

To separate the good and evil if I can

One thing is certain, the evil is stronger

Good fight's a hopeless and desperate fight

I must find ways of adjusting the balance

To bring him back from the empty black edge of night

Тревожная

мелодия. Манера исполнения, не похожая ни на что. Чистый голос. Мэри привыкла считать Сирилла легким и веселым, молодым повесой, но что же теперь? Девичье воображение рисовало волнующие картины того, о чем пел лорд Кроун. Ее щеки вспыхнули, когда, как с трамплина, он взмыл к следующему куплету.

I need to go

Where no man has ventured before

To search for the key to the door

That will end all this tragic and senseless decay

But how to go?

I need to know

Эти поиски истины, очевидный профессионализм. Мэри не знала, что можно так мастерски управлять собственными пальцами, собственным голосом. В комнате все замерло, лишь впечатлительные дамы старательно работали веерами, лишь бы не лишиться чувств.

I need to learn the secrets of the mind that we cannot discern

I need to learn the things that make men pass the point of no return

Why does a wise man take leave of his senses?

Where is that fine line where sanity melts?

When does intelligence give way to madness?

A moment comes when a man becomes something else

Каждый раз, когда Сирил готовился взять длинную ноту, внутри у Мэри все сжималось. Но лорд Кроун, точно спеша не оправдать ее ожидания, переходил к следующей части, и так снова и снова.

I need to know

Why man plays this strange double game

His hand always close to the flame

It's a deal with the devil he cannot disclaim

But what's his aim?

I need to know

Надрывное исполнение, будто борьба шла внутри самого Сирилла. Мэри понимала, что ей не должны нравиться подобные стихи. Упоминание дьявола, как можно? Но она не могла оторвать взгляда от страстного пения.

Во время его последнего долгого «I need to know», Мэри Элмвуд поняла, что готова отдаться ему без промедлений, стоит лишь лорду Кроуну подать знак. Она влюблена в него с момента первой встречи. Она желает быть его, что бы это ни значило.

Абсолютная тишина. Сирил встал из-за инструмента, легко поклонился и, будто ничего не произошло, заявил:

– Господа, вы самая внимательная публика!

***

– Я еще раз у тебя спрошу, потому что пока не могу взять в толк, что именно тебя смущает? – Анастейша лежала на полу, закинув ноги на кровать.

Поделиться с друзьями: