Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полночная луна
Шрифт:

— Поэтому по возвращении таких людей называли зомби.

— Вот только они на самом деле не умирали, — заметил Мерфи, — а значит, не были зомби.

— Именно. Но меня не интересует яд.

— Тогда зачем мы вообще об этом говорим?

— Ты сказал, что зомби не существует, но они есть.

— И, полагаю, упомянутые тобой оборотни и вампиры…

— Тоже существуют. Есть целый мир, о котором большинство людей и не догадывается.

— Возможно, потому что он есть только в твоей голове. — Мерфи поджал губы и поднял руку, чтобы остановить ответную тираду. —

Кассандра, ты меня беспокоишь. Мезаро отнюдь не приятный человек.

Я скривилась, услышав имя бокора, и ждала пронизывающего холода и ощущения, что за мной следят. Но ничего подобного. Конечно, это не значит, что Мезаро не рыскал за деревьями.

— У него не хватит терпения на твои сказки, — продолжил Мерфи. — Не хочу, чтобы ты исчезла, как все остальные.

— Он же бокор, — возразила я. — Само это слово обозначает, что услышав мою просьбу, он и глазом не моргнет.

— Он уже подослал к нам убийцу. — Мерфи нахмурился. — И чем больше я думаю о тех братках в Порт-о-Пренсе, тем больше меня одолевают мысли, что они тоже от него.

Я думала, что они киллеры, но мне казалось, что их нанял мой бывший муж. В любом случае пистолеты — это пистолеты, а мертвецы — это мертвецы.

Иногда.

— Ему неизвестно, что мне от него нужно, — заметила я. — Зачем заранее возбуждаться?

— По твоим словам, даже произнесение его имени вслух придает ему силы. Он знает, кто мы, где мы и чего от него хотим.

— Ой, да.

— Ага, — подтвердил Мерфи. — И если ты прислушаешься к голосу разума, то поймешь, что у бокора повсюду есть люди, и каждый из них мечтает добиться его расположения.

Это не объясняло того, что кто-то трижды покушался на мою жизнь. Вспомнились духи умерших в номере отеля. Ладно, две попытки меня убить и одна — свести с ума.

Я оглядела полянку. Или тоже две.

Сару подослал Мезаро? Откуда он о ней знал? Неужели умел читать мысли?

Если бокор настолько силен, кто знает, на что он способен. Меня переполняли одновременно предвкушение и ужас.

— Он не хочет, чтобы мы его нашли, — сказала я.

— Думаешь? — проворчал Мерфи.

— Мне всего-то надо кое-что узнать. Разве я многого прошу?

— Может, он не желает делиться своими знаниями.

Я не приняла во внимание, что Мезаро может не захотеть меня учить. Религия вуду всеобъемлюща и полна нежности, любви и щедрости. Но колдун, вероятно, мог не следовать правилам.

Я встала. Мерфи протянул мне руку, и я рассеянно взяла ее и помогла ему подняться. Потом попыталась высвободиться, но он держал меня крепко. Я растерянно посмотрела ему в глаза.

— Кто такая Сара? — спросил Мерфи.

Внезапно из моих легких словно вышибли весь воздух. Я постоянно думала о своей девочке. Звала ее по ночам. Но в моем присутствии никто не произносил имя Сары так долго, что сейчас оно прошлось мне как ножом по сердцу.

— Где ты это услышал?

Голос мой прозвучал хрипло и резко. Мерфи нахмурился.

— Ты бормотала его, когда я пришел.

О, точно. Сон. Видение. Гостья из иного мира.

— Кто она? — вновь спросил Мерфи.

— Моя

дочь.

Его пальцы сжали мои, и я поморщилась, но он не отпустил.

— Где она?

— В Калифорнии.

На кладбище Бельхевен, если быть точнее. Но оно в Калифорнии.

Он взял другой рукой мою левую руку и провел большим пальцем по моему безымянному.

— А муж?

— Мы в разводе.

— Какое облегчение.

— Облегчение? — Я всмотрелась в его лицо, пока он гладил мои пальцы.

— Я стараюсь не совать язык во рты замужних женщин.

Я скривилась, вспомнив о том, как почти умоляла его взять меня.

— Мне казалось, ты не из тех, кому есть до этого дело.

Он прищурился:

— Ты понятия не имеешь о том, какой я.

Он был прав. Я злилась на себя, а не на Мерфи. Мне не хотелось его хотеть, но перестать я не могла.

Я выдернула руку из его хватки. Мерфи не пытался меня удержать. Отвернувшись, я наклонилась поднять рюкзак, и взгляд упал на след на земле, наполовину скрытый приземистым кустом. Я откинула листву, и тут загрохотал гром.

— Надвигается гроза, — предупредил Мерфи. — Наверное, стоит переждать ее тут. Это ненадолго. Грозы здесь короткие.

Солнце скрылось, тени затанцевали. Я могла только смотреть на след, который сначала показался мне близким, но чем дольше я на него смотрела, тем сильнее он отдалялся. След маленькой ножки с идеальными пальчиками и гладкой круглой пяточкой.

Я медленно встала, шагнула к деревьям и увидела еще один след и еще один.

Я побежала. Мерфи закричал. Он позволил мне отбежать достаточно далеко, прежде чем пустился в погоню. К тому времени я увидела уже десять следов, и все они цепочкой протянулись тем же путем, по которому она шла ночью.

— Кассандра! — крикнул Мерфи.

Я не остановилась. Просто не могла. Даже когда небеса разверзлись и сверху полились потоки воды — жестокие холодные иглы, от которых мы за считанные минуты вымокли насквозь.

Я поскользнулась в грязи, и Мерфи поймал меня, не дав упасть.

— Что ты делаешь?

— Следы.

Он стряхнул капли с ресниц.

— Какие еще следы?

— Я тебе покажу.

Мерфи проследовал за мной в обратном направлении. Я прищурилась, глядя за землю, затем встала в грязи на колени.

Никаких следов. А были ли они вообще?

Какое это имеет значение, если теперь их нет, как и Сары?

Тут я осознала, что слышу какой-то иной звук помимо шума дождя и далеких раскатов грома. Поток воды — причем большой.

Черт. Мы на горе и идет проливной дождь.

— Ливневый паводок! — крикнула я, но Мерфи покачал головой.

Вместо того чтобы броситься прочь, как сделала бы я, он за руку потащил меня прямо в направлении источника шума.

Я вырывалась, не готовая умереть, пока не выполнила свою миссию, но Мерфи был сильным и по какой-то причине очень целеустремленным.

Он помог мне перебраться через кучу пальмовых ветвей, и я замешкала на другой стороне, ожидая, что с высоты сейчас хлынет вода и всему наступит конец.

Поделиться с друзьями: