Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полное собрание сочинений в трех томах. Том 3
Шрифт:

Горжибюс.Ради бога, господин доктор, помиритесь с ним из любви ко мне! Если я со своей стороны смогу оказать вам какую-либо услугу, я это сделаю от чистого сердца. Я ему обещал и…

Сганарель.Вы просите меня так настойчиво, что хотя я и поклялся не прощать его… ну да ладно, пусть будет по-вашему, я его прощаю. Уверяю вас, что я делаю над собой большое усилие — уж очень я расположен к вам. Прощайте, господин Горжибюс!

Горжибюс.Сударь, я ваш покорнейший слуга! Пойду поищу беднягу и сообщу ему эту приятную новость.

Сганарель уходит. Горжибюс входит к себе в дом.

ЯВЛЕНИЕ

ДВЕНАДЦАТОЕ

Валер один.

Валер.Никогда бы я не подумал, что Сганарель так хорошо справится с моим поручением.

Сганарель возвращается; он одет как слуга.

ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ

Валер, Сганарель.

Валер.Ах, мой милый, как я тебе благодарен! Какая у меня радость! Как…

Сганарель.Вам легко говорить. А вот меня встретил Горжибюс, и, если бы не уловка, которая пришла мне в голову, вся затея была бы раскрыта. (Заметив Горжибюса.)Вот он, бегите!

Валер уходит.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ

Сганарель, Горжибюс.

Горжибюс.Я всюду искал вас — хотел сообщить, что я поговорил с вашим братом и он меня заверил, что прощает вас. Но для полного моего спокойствия я хочу, чтобы он обнял вас в моем присутствии. Зайдите ко мне, а я пойду за ним.

Сганарель.Я не думаю, господин Горжибюс, чтобы вам удалось его разыскать, да и я у вас не останусь: я его боюсь.

Горжибюс.Нет, останетесь, потому что я вас запру… Ну, так я иду за вашим братом. Не бойтесь — я ручаюсь, что он больше не сердится. (Запирает Сганареля в своем доме и уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ

Сганарель один.

Сганарель (в окне).Ну на этот раз я попался — бежать некуда. Туча — грозовая. Боюсь, что если она и рассеется, то не раньше, чем обрушит на меня град палочных ударов или предпишет мне что-нибудь посильнее, чем все рецепты лекарей: не выжгли бы на моем плече клеймо каторжника? Плохи мои дела… Но отчаиваться рано. Раз уж я столько натворил, доведем дело до конца. Да-да, надо найти выход и доказать всем, что Сганарель — король плутов. (Прыгает из окна.)

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ

Горжибюс, Гро-Рене.

Гро-Рене.Странно! Черт возьми! Здесь, я вижу, ловко прыгают из окон! Придется остаться — посмотрим, чем все это кончится.

Горжибюс.Никак не могу найти доктора — черт знает где он прячется. (Заметив Сганареля, который возвращается в одежде лекаря.)Да вот и он!

ЯВЛЕНИЕ СЕМНАДЦАТОЕ

Те же и Сганарель.

Горжибюс.Сударь! Вы простили вашего брата, но этого мало. Для полного моего удовлетворения прошу вас — обнимите его. Он сейчас у меня, я ищу вас, чтоб попросить вас примириться с ним в моем присутствии.

Сганарель.Помилуйте, господин Горжибюс! Неужели этого мало, что я прощаю его? Я не хочу его больше видеть.

Горжибюс.Сударь! Из любви ко мне!..

Сганарель.Я не могу ни в чем отказать вам. Позовите его.

Горжибюс

входит к себе в дом, а в это время Сганарель влезает в окно; он в одежде слуги.

Горжибюс (в окне).Ваш брат ждет вас внизу — он обещал мне исполнить вашу просьбу.

Сганарель (в окне).Господин Горжибюс, прошу вас: пусть лучше он зайдет сюда. Умоляю вас: позвольте мне попросить у него прощения наедине! Я не сомневаюсь, что он примется всячески оскорблять и позорить меня перед всеми!

Горжибюс выходит из дома, Сганарель вылезает в окно; он в одежде доктора.

Горжибюс.Хорошо, я ему скажу… Сударь! Он говорит, что ему стыдно, и просит вас войти в дом, чтобы он мог попросить у вас прощения наедине. Вот ключ, можете войти. Умоляю вас: не отказывайтесь, доставьте мне это удовольствие!

Сганарель.Нет ничего такого, чего бы я не сделал ради вашего удовольствия. Вы сейчас услышите, как я его отделаю. (В окне.)Так вот ты где, негодяй! — Брат мой! Я прошу у тебя прощения. Клянусь, что это не моя вина. — То есть, как это — не твоя вина, разгильдяй, бездельник? Вот я проучу тебя за твою наглость: надоедать господину Горжибюсу, морочить ему голову своими глупостями! — Брат!.. — Замолчи, говорят тебе! — Я не причиню тебе больше… — Замолчи, негодяй!

Гро-Рене.Что за дьявол там у вас, как вы думаете?

Горжибюс.Это лекарь и его брат Нарцисс. Между ними вышло недоразумение, и теперь они мирятся.

Гро-Рене.Черт возьми, да там один человек!

Сганарель (в окне).Пьяница, я проучу тебя! Ишь, потупил глаза! Понимаешь, что виноват, висельник! Ах ты лицемер! И еще праведника из себя корчил.

Гро-Рене.Сударь! Скажите ему: пусть он будет столь любезен и подведет брата к окошку.

Горжибюс.Хорошо… Господин доктор! Покажите, пожалуйста, вашего брата в окошко.

Сганарель (в окне).Он не достоин показываться на глаза честным людям, да и мне негоже стоять рядом с ним.

Горжибюс.Сударь! Не откажите мне в этой любезности после всего, что вы уже для меня сделали!

Сганарель.Поистине господин Горжибюс, вы имеете такую власть надо мной, что я ни в чем не могу отказать вам!.. Покажись, покажись, негодяй. (Исчезает на секунду и тотчас появляется в одежде слуги.)Господин Горжибюс, я так вам обязан! (Снова исчезает и тотчас появляется в одежде доктора.)Ну как, нагляделись вы на эту наглую образину?

Гро-Рене.Даю вам слово, там только один человек. Скажите, что вам желательно хоть на секунду увидеть их обоих вместе, и тогда вы сами в этом убедитесь.

Горжибюс (Сганарелю).Сделайте милость, покажитесь в окне вместе и обнимитесь с ним при мне.

Сганарель (в окне).Вот на что бы я не пошел ни для кого, кроме вас! Но дабы доказать, что из любви к вам я готов на все, я решаюсь и на это, хотя и через силу. Только прежде я хочу, чтобы он попросил у вас прощения за все хлопоты, которые он вам причинил. — Да, господин Горжибюс, я прошу у вас прощения за мою наглость. А тебе, брат, обещаю в присутствии господина Горжибюса, что буду теперь таким хорошим, что тебе не придется больше жаловаться на меня. Забудь же о том, что между нами произошло. (Обнимает шляпу и брыжи, которые он надел себе на локоть.)

Поделиться с друзьями: