Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий
Шрифт:

Стр. 25, строки 6—8.

Вместо:Лицо его как будто окаменело в своем строгом выражении и левая нога дрожала еще быстрее, чем прежде. — в I изд. 68 г.:Балашев заметил, что левая нога его дрожала еще быстрее, чем прежде, и лицо как будто окаменело в своем строгом выражении.

Стр. 25, строки 8 —10.

Слов:Это дрожанье левой икры кончая:говорил он впоследствии. — нет в I изд. 68 г.

Стр. 25, строка 21.

Вместо:не к тому, — в I и II изд. 68 г.:не

для того,

Стр. 25, строка 22.

Вместо:а только к тому, — в I и II изд. 68 г.:а только для того,

Стр. 26, строки 15—16.

Слова:— Quel beau r`egne aurait pu [320] ^etre celui de l’empereur Alexandre! — в изд. 73 г. (в тексте) в переводе стоят перед словами:повторил он

320

Курсив Толстого.

Стр. 26, строка 20.

Вместо: Наполеон — в I изд. 68 г.:он,

Стр. 26, строка 22.

Вместо:продолжал он. — в I изд. 68 г.:продолжал Наполеон.

Стр. 26, строки 38—40.

Вместо (в сноске):О, какое прекрасное царствование могло бы [321] быть царствование Императора Александра! —в I изд. 68 г. перевода нетво II изд. 68 г. (в сноске):1) Всем этим он был бы обязан моей дружбе. О, какое прекрасное царствование могло бы быть царствование императора Александра!

321

Курсив Толстого.

Стр. 27, строка 2.

Вместо:время проходит: — в I изд. 68 г.:время проходит, ничего не принося.

Стр. 27, строка 18.

Вместо:войска, — в I и II изд. 68 г.:войск,

Стр. 27, строка 19.

Вместо:его честное слово — в I изд. 68 г.:его слово

Стр. 27, строка 40.

Вместо (в сноске):что у меня 530 тысяч человек по сю сторону Вислы. — во II изд. 68 г. (в сноске):что у меня 530 тысяч человек по ту сторону Вислы.

Стр. 28, строка 16.

Вместо:— Знайте, — в I и II изд. 68 г.:— Знаете,

Стр. 28, строка 28.

Вместо: aurait pu avoir [322]во II изд. 68 г.:аuгait pu avoir (в разбивку).

Стр. 28, строка 36.

Вместо:В конце — в I изд. 68 г.:В середине

Стр. 28, строка 36.

Вместо:вынул — в I изд. 68 г.:вынимал

322

Курсив Толстого.

Стр. 29, строка 2.

Вместо:другой (взято

по I и II изд. 68 г.)— в изд. 73 г.:другою

Стр. 29, строка 10.

Вместо:VII. — в изд. 73 г.:VI.

Ч. I, гл. VII.

Стр. 30, строка 38.

Вместо (в сноске):святою? — во II изд. 68 г. (в сноске):Что Москва называется священною.

Стр. 32, строка 23.

Слова:courtisan и admirateur — во II изд. 68 г. (в сноске) переведена:Придворным и обожателем.

Стр. 32, строка 31.

Вместо:VIII. — в изд. 73 г.:VII.

Ч. I, гл. VIII.

Стр. 33, строки 11—12.

Вместо:вызвать — в I изд. 68 г.:вызывать

Стр. 33, строка 22.

Вместо:тяжеле — в I и II изд. 68 г.:тяжелее

Стр. 33, строка 24.

Вместо:тех — во II изд. 68 г.:о тех

Стр. 33, строка 25.

Вместо:когда он глядел на небо — в I и II изд. 68 г.:глядя на небо

Стр. 33, строка 28.

Вместо:вспомнить — в I изд. 68 г.:вспоминать

Стр. 33, строка 40.

Вместо:своею охотой к работе и аккуратностью. — в I и II изд. 68 г.:своей охотой и аккуратностью к работе.

Стр. 34, строка 7.

Вместо:не может — в I и II изд. 68 г.:не мог

Стр. 34, строка 18.

Вместо:поручение — в I изд. 68 г.:поручения

Стр. 34, строка 30.

Вместо:была — в I и II изд. 68 г.:были

Стр. 35, строка 23.

Вместо:Во время обеда первого дня — в I и II изд. 68 г.:Во время первого дня обеда

Стр. 36, строка 27.

После слов:тут не было!... — в I и II изд. 68 г. разделительная черта.

Стр. 36, строка 39.

Вместо:в первый раз — в І изд. 68 г.:в первой

Стр. 37, строка 27.

Вместо:и того — в I изд. 68 г.:и этого

Стр. 37, строка 33.

Вместо:тем уверенным. — в I и II изд. 68 г.:с уверенным

Стр. 37, строка 33.

Вместо:которым — в I и II изд. 68 г.:с которым

Стр. 38, строка 4.

Вместо:он стал думать — в I изд. 68 г.:он думал

Стр. 38, строка 11.

Вместо:чем дальше — в I и II изд. 68 г.:чем дольше

Стр. 38, строка 22.

Вместо:обманывающим. — в I изд. 68 г.:обманываемым.

Стр. 38, строка 29.

Вместо:IX. — в изд. 73 г.:VІІІ,

Ч. I, гл. IX.

Стр. 40, строка 11.

Поделиться с друзьями: