Полное собрание сочинений. Том 27.
Шрифт:
322
«Дневники С. А. Толстой. 1860—1891», стр. 168 и 171; «Дневники С. А. Толстой, 1891—1897», часть вторая, М. 1929, стр. 1—2.
323
«Дневники С. А. Толстой», часть вторая, стр. 13.
324
«Крейцерова соната» с «Послесловием» к ней в тринадцатой части была напечатана в конце тома и потому ее легко было изъять оттуда.
325
«Дневники С. А.
326
«Дневники С. А. Толстой», часть вторая, стр. 17.
327
Об этом свидании С. А. Толстая подробно рассказывает по второй части своих «Дневников», стр. 23—35. О нем заранее не был осведомлен Победоносцев, который в письме к Александру III от 1 ноября 1891 г. выражает по этому поводу свое сожаление, говоря, что если бы он знал о намерении Александра III дать Софье Андреевне аудиенцию, он стал бы умолять его не делать этого. В письме далее идет речь о широком распространении тринадцатого тома и о пагубном влиянии на умы сочинений Толстого вообше. (См. «Письма Победоносцева к Александру III», т. II, изд. «Новая Москва». М. 1926, стр. 251—254.)
328
«Толстовский музей», т. II, стр. 427.
329
См. письмо Толстого к С. А. Толстой от 11 мая 1891 г. («Письма гр. Л. Н. Толстого к жене», стр. 354) и запись в дневнике С. А. Толстой от 15 мая 1891 г. «Дневники С. А. Толстой», часть вторая, стр. 41.
330
Р. Кантор. «Толстой и цензура». — «Вестник литературы», 1920, № 11 (23), стр. 10—11.
331
Несколько ранее часть экземпляров этого тома вышла без «Крейцеровой сонаты» и «Послесловия».
332
«Дневники С. А. Толстой», часть вторая, стр. 57.
333
В двенадцатом издании сочинений Толстого, М. 1911, верные чтения частично С. А. Толстой восстановлены. Такие восстановленные чтения ниже отмечаем звездочкой.
334
В двенадцатом издании: «а у нас нет».
335
В двенадцатом издании: «легче».
336
В двенадцатом издании здесь после слова «больше», стр. 67, строка 22, пропущено: «колебаться».
337
В двенадцатом издании слово «доктор» напечатано после «ее доктор».
338
В двенадцатом издании после слова «не лечить» слово «сифилис» пропущено.
339
Относим этот пропуск к числу ошибок, a не сознательных отступлений в целях избежать употребления слова «сифилис», так как далее всё же это слово переписано. В оригинале перед этим пропущенным переписчицей местом и после него текст зачеркнут, и этим, видимо, объясняется недосмотр переписчицы.
340
В
двенадцатом издании: «и бабы».341
В двенадцатом издании: «что они могли выскочить у меня».
342
В двенадцатом издании «а так не ложусь».
343
В двенадцатом издании: «Ничего, ничего нет подобного».
344
Эта замена сделана в корректуре.
345
В двенадцатом издании: «На место раны было что-то наложено».
346
В них было исправлено лишь несколько второстепенных опечаток.
347
Этого нельзя однако сделать в отношении двух первых и двух последних глав, так как, как указано при описании рукописей, автографические тексты в их последней редакции, относящиеся к этим главам, частично утрачены или еще не обнаружены.
348
Звездочкой отмечены исправления, вошедшие в текст «Крейцеровой сонаты», напечатанный в двенадцатом издании сочинений Толстого, М. 1911.
349
Здесь и в дальнейшем словом «лист» обозначаем любого размера бумажную единицу в две страницы.
350
В двенадцатом издании — «дня».
351
Это исправление сделано впервые в тексте третьего издания тринадцатой части, М. 1891, стр. 295.
352
Во втором издании тринадцатой части (М. 1891, стр. 299) исправлено: «достигли бы цели после многих тысяч лет».
353
Во втором издании тринадцатой части, стр. 309, исправлено: «самое».
354
Во всех последующих изданиях С. А. Толстой — до двенадцатого — напечатано: «У меня ж было свое: пьянство, служба, охота, карты».
355
Это исправление сделано впервые в тексте второго издания тринадцатой части, стр. 322.
356
Это исправление сделано впервые там же, стр. 325.
357
Это добавление впервые сделано в тексте второго издания тринадцатой части, стр. 333.
358
Здесь слова: «что то», очевидно, опечатка.
359
В АТ хранится вставка к этой рукописи, написанная рукой Толстого на 1 листе.
360
В подлиннике:были ужасны.