Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полное собрание сочинений. Том 77. Письма1907 г.
Шрифт:

Прощайте пока. Как я рад, что вы такой милый и добрый.

Лев Толстой.

16 ноября 1907.

Дело земельное огромное — такое же, каким было освобождение крепостных полвека тому назад. И мы, русские, могли бы быть впереди других народов в разрешении его.

1 См. прим. к письму № 264.

В письме от 19 ноября Д. А. Олсуфьев сообщил, что по делу Лисицына он говорил со Столыпиным, который обещал сделать все возможное. Олсуфьев выражал уверенность, что Лисицын скоро будет освобожден.

2 Свидание С. Д. Николаева с П. А. Столыпиным не состоялось.

290. Гордееву.

1907 г. Ноября 17. Я.

П.

Bo-1-ых, человек, к[оторый] в состоянии бранить женщину только п[отому], ч[то] у ней нет того, ч[то] он называет широк[им] выработанным миросозерцанием, сам имеет очень узкое миросозерцание. Bo-2-x, почему он знает, ч[то] жизнь с таким человеком будет мученье. Я знаю сотни и тысячи примеров жизни — мученья с женщина [ми] с выработанным миросозерц[анием] и примеры счастливой жизни без него. Но это еще внешние соображения. В нравственных же вопросах такие соображения не имеют места для людей с действительно разумным миросозерцанием. Для таких людей вопрос о том, можно ли для ожидаемого мною блага себе или другим убить, точно такой же, как и вопрос о том, можно ли для блага себе и другим, прелюбодействовать, решается одинаково. Если, как я думаю, вы пишете о себе, то очень, любя вас, советую вам спросить себя, свою совесть, постаравшись забыть всё то, ч[то] вы называете миросозерцанием, и вы найдете один ответ при всех условиях: целомудрие. Как можно бояться целомудрия.

Лев Толстой.

17 ноября 1907.

Печатается по копировальной книге № 8, л. 4; конец письма, подпись и дата плохо отпечатались и восстановлены рукой Ю. И. Игумновой. Впервые опубликовано без указания полной фамилии (Г-у) в ТТ, 1, стр. 17.

В письме из Петербурга от 13 ноября 1907 г. (почт. шт.) Гордеев по поводу «Послесловия» к «Крейцеровой сонате» писал: «Но, великий мыслитель, ведь это же невозможно для человека с развитым, с широким выработанным миросозерцанием, ведь невозможно же связать всю свою жизнь с человеком, к которому чувствуешь только животную страсть. Ведь жизнь с таким человеком будет одно мучение и для нее. Неужели нет более никакого выхода?»

291. В. Г. Черткову от 17 ноября.

* 292. П. П. Морозову.

1907 г. Ноября 20. Я. П.

Петр Петрович,

Я прочел брошюру г. Бутовича «О прекр[асном] человеке». Общее настроение автора мне очень сочувственно, но написана брошюра нехорошо: много очень неясного, растянутого, лишнего и, по-моему, неверного. Самое заглавие и форма брошюры очень странная. Главное же то, что всё то, что так длинно и сложно высказывается в брошюре, уже давно коротко, ясно и всем понятно сказано в Евангелии. Очень сожалею, что этим ответом делаю неприятное автору, но не могу не сказать, что думаю. Прошу его простить меня и не питать ко мне недоброго чувства. Брошюру возвращаю.

Готовый к услугам

Лев Толстой.

1907. 20 ноября.

Печатается по копировальной книге № 8, л. 7.

При письме от 25 октября П. П. Морозов прислал рукопись статьи Бутовича «О прекрасном человеке».

Сведений о Бутовиче не имеется.

293. А. Л. Толстому.

1907 г. Ноября 22. Я. П.

Милый Андрюша,

Я, не переставая, думаю о тебе и о Кат[ерине] Вас[ильевне]. Дело сделано, и я не позволяю себе осуждать. Все мы грешны, и все мы поступали и поступаем дурно. Но дело в том, что, я думаю, вам обоим тяжело, и мне хочется, как могу и умею, помочь вам. Я не говорил мама, что пишу вам, но я советовал бы вам приехать. Ей будет тяжело, п[отому] ч[то] она осуждает ваш поступок, но я знаю, что она примет вас хорошо. А важно то, чтобы разорвать лед. Один совет даю тебе: быть как можно больше скромнее и смиреннее. Это нужнее всего в твоем положении. С моей стороны я чувствую необходимость видеть вас и установить с вами добрые отношения. — Та холодность, к[отор]ая образовалась между нами, сначала была мне безразлична, странна, потом становилась всё более и более неприятна, тяжела и дошла до того, что стала мучительна.

Прощай,

до свиданья, целую тебя и Кат[ерину] Вас[ильевну].

Любящий тебя отец

22 ноября 1907.

Л. Т.

На конверте: Графу Андрею Львовичу Толстому. Тула. Таптыково.

Впервые опубликовано в юбилейном сборнике «Лев Николаевич Толстой», стр. 80.

Свадьба A. Л. Толстого и Е. В. Арцимович состоялась 14 ноября 1907 г. Они поселились в имении A. Л. Толстого Таптыково Тульской губ. См. письмо № 184.

Ответ на письмо A. Л. Толстого от 21 ноября 1907 г.

По поводу комментируемого письма в ЯЗ отмечено 24 ноября: «Говорят, Лев Николаевич плакал, когда его писал».

* 294. Елене Клапаред-Спир (H'el`ene Clapar`ede Spir).

1907 г. Ноября 24/ декабря 6. Я. П.

Ch`ere Madame,

J’ai 'et'e tr`es content de recevoir votre bonne lettre, mais malheureusement je ne puis faire ce que v[ou]s d'esirez. Je me fais vieux et j’emploie, tout mon temps aux traveaux que je voudrais et que je doute fort d’avoir le temps de finir.

Je regrette fort que l’'edition des oeuvres compl`etes de votre p`ere1 soit retard'ee, mais j’esp`ere que v[ou]s ferez tout ce que v[ou]s pourrez pour qu’elles paraissent le plut^ot possible et produissent tout le bien, qu’elles peuvent produire. — Je v[ou]s remercie pour les bons sentiments que v[ou]s me t'emoignez, et v[ou]s prie de croire `a la sinc`ere sympathie de votre d'evou'e

L'eon Tolstoy.

6 Dec. 1907.

Милостивая государыня,

Я был очень рад получить ваше хорошее письмо, но, к сожалению, не в состоянии сделать то, что вы просите. Я становлюсь стар, и всё свое время употребляю на работы, которые желал бы окончить, и, однако, сильно сомневаюсь, что успею это сделать.

Мне очень жаль, что издание полного собрания сочинений вашего отца1 запаздывает, но надеюсь, что вы сделаете всё возможное, чтобы они появились скорее и принесли бы всю ту пользу, которую должны принести.

Благодарю вас за добрые чувства, которые вы мне выразили, и прошу вас верить искренней симпатии преданного вам

Льва Толстого.

6 дек. 1907.

Печатается по копировальной книге № 8, л. 11. Дата Толстого нового стиля. Основание датировки: в копировальной книге письмо отпечатано среди писем от 24 ноября.

Елена Африкановна Клапаред-Спир (Шпир) — дочь философа. А. Шпира, пропагандистка его взглядов и издательница его сочинений.

При письме из Шампель (близ Женевы) от 14 ноября н. ст. 1907 г. Клапаред-Спир прислала анкету международного журнала «Coenobium» с просьбой ответить на нее. Задача анкеты — «собрать мнения писателей и любителей книги по поводу «библиотечки», в которую бы входили лучшие художественные произведения и которая бы составляла сокровищницу для каждого истинного любителя книги».

1 Африкан Александрович Спир (Шпир) (1837—1890), философ-идеалист, с 1867 г. жил в Германии и писал свои работы на немецком языке. Толстой высоко ценил его произведения.

* 295. Т. А. Кузминской.

1907 г. Ноября 24. Я. П.

Спасибо тебе, милая Таня, за твое усердие. Тебе давать поручения в правительственные сферы опасно не для меня и не для тебя, а для тех, до кого эти дела касаются. Я бы не желал быть на их месте. Спасибо, главное, за твое пребывание у нас.1 С удовольствием вспоминаю. Рад узнать, что ты читаешь и одобряешь «Кр[уг] Чт[ения]».2 Я не переставая занят новым иначе составленным и расположенным Кр[угом] Ч[тения]. Читая все эти мысли, всё больше и больше — особенно в мои года — понимаешь и чувствуешь, что жизнь серьезное дело. Ernst ist das Leben,3 сказал Шиллер прежде меня. И так хорошо, спокойно, радостно бывает, когда живо чувствуешь это, радостно и жить, радостно и умирать. Поцелуй по нежно отцовски от меня милую Машу4 и привет ее мужу. Братски целую тебя.

Поделиться с друзьями: