Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый
Шрифт:
Стр. 327, строка 35.
Вместо:приказал им — в I изд. 68 г.:приказав им
Стр. 328, строка 2.
Вместо:сделал вид, как — в I изд. 68 г.:сделал как
Стр. 330, строка 10.
Вместо:XIV. — в изд. 73 г.:LX.
Ч. III, гл. XIV.
Стр. 330, строка 24.
Вместо:показывался (берем по I изд. 68 г.)— во II изд. 68 г. и изд. 73 г.:показался
Стр. 334,
Вместо:оказались верными. — в I и II изд. 68 г.:оказывались верными.
Стр. 334, строка 24.
Вместо:день — годовщина его коронования. — в I изд. 68 г.:день его коронования.
Стр. 334, строка 29.
Вместо:холодном лице — в I изд. 68 г.:холодном, 36-ти-летнем лице
Стр. 335, строка 4.
Вместо:XV. — в изд. 73 г.:LXI.
Ч. III, гл. XV.
Стр. 337, строка 22.
Вместо:закрывши глаза. — в I изд. 68 г.:закрывая глаза.
Стр. 337, строка 30.
Вместо:полков, голоса — в I и II изд. 68 г.:полков, и голоса
Стр. 337, строка 40.
Вместо (в сноске):И спросите, поставлены ли застрельщики. Что делают, что делают! — в I и II изд. 68 г.:И спросите, размещены ли стрелки. Они это делают, они это делают! —
Стр. 338, строка 23.
Вместо:князь Волконский, — в I изд. 68 г.:князь Болконский (ошибка).
Стр. 340, строка 20.
Вместо:проходивших мимо — в I изд. 68 г.:проходившихся мимо
Стр. 340, строка 38.
Вместо (в сноске):Ваше величество, — в I и II изд. 68 г.:Право, ваше величество,
Стр. 340, строка 35.
Вместо:XVI. — в изд. 73 г.:LXII.
Ч. III, гл. XVI.
Стр. 342, строка 15.
Вместо:что замешкался?» — в I изд. 68 г.:что замешался?»
Стр. 345, строка 11.
Вместо:он участвовал — в I изд. 68 г.:Ростов участвовал
Стр. 346, строка 3.
Вместо:обращался он — в I изд. 68 г.:обратился он
Стр. 346, строка 4.
Вместо:опять пускался — в I изд. 68 г.:опять пустился
Ч. III, гл. XV.
Стр. 349, строка 20.
Вместо:XVIII. — в изд. 73 г.:LXIV.
Ч. III, гл. XVIII.
Стр. 350, строка 25.
Вместо:Нельзя было не верить (берем по I изд. 68 г.)— во II изд. 68 г., в изд. 73 г. (по очевидной опечатке):нельзя было верить.
Стр. 351, строка 21.
Вместо:Сюда уже не — в I изд. 68 г.:Здесь уже не
Стр. 351, строка 22.
Вместо:далекими. — в I изд. 68 г.:вдали.
Стр. 354, строка 16.
Вместо:трепещущую рыбу; — в I изд. 68 г.:трепещущуюся рыбу;
Стр. 355, строка 9.
Вместо:Командир полка, стоявший — в I изд. 68 г.:Командир, стоявший
Стр. 355, строка 19.
Вместо:задних орудий, — во II изд. 68 г. (по очевидной опечатке):задних оружий.
Стр. 355, строка 25.
Вместо:И крики ужаса послышались в толпе. — в I изд. 68 г.:И крики ужаса и хохот в одно и то же время слышались в толпе.
Стр. 355, строка 34.
Вместо:XIX. — в изд. 73 г.:LXV.
Ч. III, гл. XIX.
Стр. 356, строка 21.
Вместо:De beaux hommes! [475] — в I изд. 68 г.:De bien beaux hommes!
475
Славный народ!
Стр. 358, строка 39.
Вместо (в сноске):Молод же он сунулся биться с нами. — в I и II изд. 68 г.:Молод же явился он состязаться с нами.
Стр. 360, строка 18.
Вместо (в сноске):Этот субъект — в I и II изд. 68 г.:Этот человек
————
В ТЕКСТ «ВОЙНЫ И МИРА» ВНЕСЕНЫ СЛЕДУЮЩИЕ РЕДАКТОРСКИЕ КОНЪЕКТУРЫ
Стр. 4, строка 35.
Вместо (в сноске):семью и девятью — нами исправлено для согласования с текстом:семью и десятью.
Стр. 22, строка 2 и 36.
Вместо (в тексте и в сноске):Людовик XVIII — сделана смысловая конъектура:Людовик XVII.
Стр. стр. 45, 46, 58, (трижды), 59, 68.
Вместо:князь Кирилл Владимирович Безухов — произведена унификация титула Безухова:граф Кирилл Владимирович Безухов.
Стр. 74, строка 30.
Вместо:Жюли — Карнакова — смысловая конъектура— Жюли Карагина.
Стр. 95, строка 19.
Вместо:перчатку адъютанта — смысловая конъектура— перчатку от адъютанта.
Стр. 104, строка 3.
Вместо:Да, дуйтесь теперь — исправлена явная опечатка всех изданий, искажающая смысл фразы на:Да, радуйтесь теперь.
Стр. 143, строка 15.
Вместо:тысячей — тысяч.
Стр. 155, строка 31.
Вместо:8 октября — нами взято:11 октября, смысловая конъектура для согласования с текстом I—III главы.